1 In order to implement the readmission and transit agreements mentioned in Article 100, SEM and the competent authorities of the cantons may also disclose the required personal data to states that do not provide a level of data protection equivalent to that in Switzerland.
2 For the purpose of the readmission of its citizens, the following data may be disclosed to another contracting state:
3 For the purpose of the transit of members of third countries, the following data may be disclosed to the other contracting state:
4 Purpose limitation, any security measures and the competent authorities must be defined in the readmission or transit agreement.
1 Das SEM und die zuständigen Behörden der Kantone können zur Umsetzung der in Artikel 100 erwähnten Rückübernahme- und Transitabkommen die erforderlichen Personendaten auch Staaten bekannt geben, die über keinen Datenschutz verfügen, der dem schweizerischen gleichwertig ist.
2 Zum Zweck der Rückübernahme seiner Staatsangehörigen können einem anderen Vertragsstaat folgende Daten bekannt gegeben werden:
3 Zum Zweck der Durchbeförderung Angehöriger von Drittstaaten können dem anderen Vertragsstaat folgende Daten bekannt gegeben werden:
4 Die Zweckbindung, allfällige Sicherheitsmassnahmen sowie die zuständigen Behörden sind im Rückübernahme- oder Transitabkommen festzulegen.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.