124 Ordinance of 24 June 2015 on the Use of Private Security Companies by the Federal Government (Ordinance on the Use of Private Security Companies, OUPSC)

124 Verordnung vom 24. Juni 2015 über den Einsatz von privaten Sicherheitsunternehmen für Schutzaufgaben durch Bundesbehörden (Verordnung über den Einsatz von Sicherheitsunternehmen, VES)

Art. 7 Arming of personnel in Switzerland

1 The contracting authority shall specify in the contract whether the personnel must be armed for the purposes of self-defence or for situations of necessity.

2 It shall ensure that the personnel have the required permits.

3 The relevant provisions on self-defence and situations of necessity are reserved.

Art. 7 Ausrüstung des Personals in der Schweiz

1 Die einsetzende Behörde legt vertraglich fest, ob das Personal im Hinblick auf Notwehr- oder Notstandssituationen bewaffnet sein muss.

2 Sie stellt sicher, dass das Personal über die erforderlichen Bewilligungen verfügt.

3 Die einschlägigen Bestimmungen zur Notwehr und zum Notstand bleiben vorbehalten.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.