1 Prior to contracting with a company, the contracting authority shall ascertain that the company in question meets the following requirements:
2 The contracting authority may, by way of exception, contract with a company to provide security services abroad where that company does not possess liability insurance coverage if:
3 Paragraph 1 does not apply if the supervision or guarding of military installations is carried out by persons who are contractually assigned to do so under Article 6 paragraph 2 letter b of the Military Installations Protection Ordinance of 2 May 19904.
1 Bevor die einsetzende Behörde ein Unternehmen einsetzt, vergewissert sie sich, dass dieses folgende Voraussetzungen erfüllt:
2 Die einsetzende Behörde kann ausnahmsweise ein Unternehmen zur Wahrnehmung einer Schutzaufgabe im Ausland einsetzen, das keine Haftpflichtversicherung abgeschlossen hat, wenn:
3 Absatz 1 findet keine Anwendung, wenn die Überwachung oder Bewachung militärischer Anlagen durch Personen wahrgenommen wird, die nach Artikel 6 Absatz 2 Buchstabe b der Anlageschutzverordnung vom 2. Mai 19904 vertraglich damit betraut sind.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.