1 This Ordinance applies to federal authorities (the contracting authorities) that contract with a private security company (the company) for the performance of protection tasks in Switzerland or abroad.
2 The provisions of the Federal Act of 27 September 20132 on Private Security Services provided Abroad remain reserved if the contracting authority contracts with a company to carry out protection tasks in a complex environment in terms of Article 1 paragraph 1 the Ordinance of 24 June 20153 on Private Security Services provided Abroad.
1 Diese Verordnung gilt für Bundesbehörden, die ein privates Sicherheitsunternehmen (Unternehmen) zur Wahrnehmung von Schutzaufgaben in der Schweiz oder im Ausland einsetzen (einsetzende Behörden).
2 Die Bestimmungen des Bundesgesetzes vom 27. September 20132 über die im Ausland erbrachten privaten Sicherheitsdienstleistungen bleiben vorbehalten, wenn die einsetzende Behörde ein Unternehmen zur Wahrnehmung von Schutzaufgaben in einem komplexen Umfeld nach Artikel 1 Absatz 1 der Verordnung vom 24. Juni 20153 über die im Ausland erbrachten privaten Sicherheitsdienstleistungen beizieht.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.