121 Federal Act of 25 September 2015 on the Intelligence Service (Intelligence Service Act, IntelSA)

121 Bundesgesetz vom 25. September 2015 über den Nachrichtendienst (Nachrichtendienstgesetz, NDG)

Art. 46 Data processing in the cantons

1 The cantonal executive authorities shall not maintain any data collections of their own in application of this Act.

2 If the cantons process data on their own initiative, they shall ensure that the cantonal data makes no reference to the existence or content of federal data.

3 The cantonal executive authorities may pass on situation assessments and data that they receive from the FIS if this is necessary in order to assess measures to safeguard security or to avert a significant danger. The Federal Council shall regulate the agencies and the extent to which assessments and data may be passed on.

Art. 46 Datenbearbeitung in den Kantonen

1 Die kantonalen Vollzugsbehörden führen keine eigenen Datensammlungen in Anwendung dieses Gesetzes.

2 Bearbeiten die Kantone Daten in eigener Zuständigkeit, so sorgen sie dafür, dass die kantonalen Daten keinen Hinweis auf Bestand und Inhalt der Bundesdaten enthalten.

3 Die kantonalen Vollzugsbehörden dürfen Lagebeurteilungen und Daten, die sie vom NDB erhalten haben, weitergeben, wenn es für die Beurteilung von Massnahmen zur Wahrung der Sicherheit oder für die Abwendung einer erheblichen Gefährdung notwendig ist. Der Bundesrat regelt, an welche Stellen und in welchem Umfang die Weitergabe zulässig ist.

 

This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.