Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 78 Post- und Fernmeldeverkehr
Dretg naziunal 7 Ovras publicas - Energia - Traffic 78 Traffic da posta e da telecommunicaziun

783.01 Postverordnung vom 29. August 2012 (VPG)

783.01 Ordinaziun da posta dals 29 d'avust 2012 (OPO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 Nicht anwendbare Bestimmungen

Die Anbieterin ist von folgenden Pflichten befreit:5

a.
den Angaben und Nachweisen nach den Artikeln 4–7;
b.
den Informationspflichten nach den Artikeln 11–16;
c.
der Verpflichtung nach Artikel 28;
d.
den Auskunftspflichten nach Artikel 59;
e.
der Aufsichtsabgabe nach Artikel 78.

5 Die Berichtigung vom 28. Juli 2015 betrifft nur den französischen Text (AS 2015 2521).

Art. 9 Disposiziuns betg applitgablas

La purschidra è deliberada da las suandantas obligaziuns:5

a.
da las indicaziuns e da las cumprovas tenor ils artitgels 4–7;
b.
da las obligaziuns da dar infurmaziuns tenor ils artitgels 11–16;
c.
da las obligaziuns tenor l’artitgel 28;
d.
da las obligaziuns da dar infurmaziuns tenor l’artitgel 59;
e.
da la taxa da surveglianza tenor l’artitgel 78.

5 La correctura dals 28 da fan. 2015 concerna mo il text franzos (AS 2015 2521).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.