Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 78 Post- und Fernmeldeverkehr
Dretg naziunal 7 Ovras publicas - Energia - Traffic 78 Traffic da posta e da telecommunicaziun

783.01 Postverordnung vom 29. August 2012 (VPG)

783.01 Ordinaziun da posta dals 29 d'avust 2012 (OPO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 28

1 Der Bundesrat sorgt dafür, dass insbesondere bei Katastrophen oder Notlagen, die das ganze Land schwer in Mitleidenschaft ziehen, eine minimale Versorgung mit Postdiensten angeboten wird.

2 Er bestimmt im Einzelfall:

a.
welche Anbieterinnen den Postverkehr sicherstellen;
b.
welche Postdienste die Anbieterinnen erbringen;
c.
die Höhe der Abgeltung.

3 Er kann die Erbringung von Postdiensten einschränken oder untersagen.

Art. 28

1 Il Cussegl federal procura ch’in provediment minimal cun servetschs postals vegnia purschì, particularmain en cas da catastrofas u da situaziuns d’urgenza che fan patir grevamain tut la Svizra.

2 El determinescha en il cas singul:

a.
tge purschidras che garanteschan il traffic postal;
b.
tge servetschs postals che las purschidras furneschan;
c.
l’autezza da l’indemnisaziun.

3 El po restrenscher u scumandar la furniziun da servetschs postals.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.