783.01 Postverordnung vom 29. August 2012 (VPG)
783.01 Ordinaziun da posta dals 29 d'avust 2012 (OPO)
Art. 1 Begriffe
In dieser Verordnung bedeuten:
- a.
- Anbieterin: natürliche oder juristische Person, die Kundinnen und Kunden im eigenen Namen gewerbsmässig alle Postdienste nach Artikel 2 Buchstabe a PG anbietet, unabhängig davon, ob sie die Postdienste selber erbringt oder Dritte beizieht;
- b.
- Subunternehmerin: natürliche oder juristische Person, die von einer Anbieterin beigezogen wird, um Postdienste in deren Namen zu erbringen;
- c.
- Post: Schweizerische Post nach Artikel 1 des Postorganisationsgesetzes vom 17. Dezember 20102 (POG);
- d.
- PostFinance: PostFinance AG nach Artikel 14 Absatz 1 POG;
- e.
- Postkonzerngesellschaft: die PostFinance und die von der Post direkt oder indirekt kontrollierten Unternehmen, insbesondere Kapitalgesellschaften;
- f.
- Postfachanlage: Einrichtung einer Anbieterin für die Zustellung von Postsendungen, zu der nur die Betreiberin der Einrichtung und die Inhaberin oder der Inhaber des jeweiligen Postfachs Zugang haben;
- g.
- inkrementelle Kosten: Grenzkosten einer Dienstleistung und dienstleistungsspezifische Fixkosten;
- h.
- Stand-alone-Kosten: Kosten einer Dienstleistung, wenn nur diese angeboten würde.
Art. 1 Noziuns
En questa ordinaziun signifitgan:
- a.
- purschidra: persuna natirala u giuridica che porscha da professiun en l’agen num a la clientella tut ils servetschs postals tenor l’artitgel 2 litera a LPO, independentamain da la dumonda, sch’ella presta sezza ils servetschs postals u sch’ella als lascha far da terzas persunas;
- b.
- subinterprendidra: persuna natirala u giuridica che vegn engaschada d’ina purschidra per prestar servetschs postals en ses num;
- c.
- Posta: Posta svizra tenor l’artitgel 1 da la Lescha davart l’organisaziun da la Posta dals 17 da december 20102 (LOP);
- d.
- PostFinance: PostFinance SA tenor l’artitgel 14 alinea 1 LOP;
- e.
- societad da la gruppa Posta: la PostFinance e las interpresas controlladas directamain u indirectamain da la Posta, particularmain societads da chapital;
- f.
- indriz da chaschas postalas: indriz d’ina purschidra per la distribuziun da spediziuns postalas, al qual mo la gestiunaria da l’indriz ed il possessur da la chascha postala respectiva han access;
- g.
- custs incrementals: custs marginals d’in servetsch e custs fixs specifics per in servetsch;
- h.
- custs unics: custs ch’in servetsch avess, sch’el fiss l’unic che vegniss purschì.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.