741.01 Strassenverkehrsgesetz vom 19. Dezember 1958 (SVG)
741.01 Lescha davart il traffic sin via dals 19 da december 1958 (LTV)
Art. 89n
Der Bundesrat regelt:
- a.
- die Organisation und den Betrieb des Informationssystems;
- b.
- die Zuständigkeiten und die Verantwortung für die Datenbearbeitung;
- c.
- den Katalog der zu erfassenden Daten und deren Aufbewahrungsfristen;
- d.
- das Eingabeverfahren;
- e.
- die Verknüpfung mit anderen Informationssystemen;
- f.
- die Zusammenarbeit mit den betroffenen Stellen;
- g.
- die Bekanntgabe von Daten;
- h.
- das Auskunfts- und Berichtigungsrecht;
- i.
- die Datensicherheit;
- j.
- die Organisation und den Umfang der Strassenverkehrsunfall-Statistik.
Art. 89n
Il Cussegl federal regla:
- a.
- l’organisaziun e la gestiun dal sistem d’infurmaziun;
- b.
- las cumpetenzas e la responsabladad per l’elavuraziun da las datas;
- c.
- il catalog da las datas che ston vegnir registradas ed ils termins da tegnair en salv quellas;
- d.
- la procedura d’endataziun;
- e.
- la colliaziun cun auters sistems d’infurmaziun;
- f.
- la collavuraziun cun ils posts pertutgads;
- g.
- la communicaziun da las datas;
- h.
- il dretg da dar infurmaziuns ed il dretg da far rectificaziuns;
- i.
- la segirezza da las datas;
- j.
- l’organisaziun e la dimensiun da la statistica dals accidents da traffic sin via.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.