Landesrecht 5 Landesverteidigung 52 Bevölkerungs- und Zivilschutz
Dretg naziunal 5 Defensiun naziunala 52 Protecziun da la populaziun e protecziun civila

520.1 Bundesgesetz vom 20. Dezember 2019 über den Bevölkerungsschutz und den Zivilschutz (Bevölkerungs- und Zivilschutzgesetz, BZG)

520.1 Lescha federala dals 20 da december 2019 davart la protecziun da la populaziun e davart la protecziun civila (LPPCi)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 88 Widerhandlungen gegen dieses Gesetz

1 Mit Geldstrafe wird bestraft, wer vorsätzlich:

a.
als schutzdienstpflichtige Person einem Aufgebot nicht Folge leistet, den Dienst ohne Bewilligung verlässt, nach einer bewilligten Abwesenheit nicht mehr zurückkehrt, einen Urlaub überschreitet oder sich auf andere Weise der Schutzdienstleistung entzieht;
b.
Ausbildungsdienste oder Einsätze des Zivilschutzes stört oder Schutzdienstleistende behindert;
c.
öffentlich dazu auffordert, Schutzdienstleistungen oder amtlich angeordnete Massnahmen zu verweigern.

2 Wer in den Fällen nach Absatz 1 Buchstabe a fahrlässig handelt, wird mit Busse bestraft.

3 Mit Busse wird bestraft, wer vorsätzlich:

a.
als schutzdienstpflichtige Person:
1.
sich weigert, die im Zivilschutz übertragene Aufgabe und Funktion zu übernehmen,
2.
dienstliche Anordnungen nicht befolgt,
3.
die persönliche Ausrüstung ausserhalb von Schutzdienstleistungen verwendet,
4.
gegen die Meldepflichten verstösst, die gestützt auf Artikel 44 Absatz 4 geregelt sind;
b.
Alarmierungsanordnungen und Verhaltensanweisungen nicht beachtet;
c.
das internationale Schutzzeichen des Zivilschutzes oder den Ausweis für das Personal des Zivilschutzes missbräuchlich verwendet.

4 Wer in den Fällen nach Absatz 3 Buchstabe a Ziffern 2–4 sowie Buchstaben b und c fahrlässig handelt, wird mit Busse bis 5000 Franken bestraft.

5 Sind Schuld und Tatfolgen geringfügig, so kann die zuständige Behörde auf eine Strafanzeige verzichten; sie kann die betreffende Person verwarnen.

6 Die Strafverfolgung und zivilrechtliche Forderungen nach anderen Gesetzen bleiben vorbehalten.

Art. 88 Cuntravenziuns cunter questa lescha

1 Cun in chasti pecuniar vegn chastià, tgi che fa sapientivamain il suandant:

a.
na dat – sco persuna obligada da far servetsch da protecziun civila – betg suatientscha ad ina convocaziun, banduna il servetsch senza permissiun, na returna betg pli suenter in’absenza permessa, surpassa in congedi u sa sustira en autra moda dal servetsch da protecziun civila;
b.
disturba ils servetschs d’instrucziun u las intervenziuns da la protecziun civila u impedescha persunas che fan servetsch da protecziun civila;
c.
incitescha publicamain da refusar servetschs da protecziun civila u mesiras ordinadas da las autoritads.

2 Tgi che agescha per negligientscha en ils cas tenor l’alinea 1, vegn chastià cun ina multa.

3 Cun ina multa vegn chastià, tgi che fa sapientivamain il suandant:

a.
sco persuna obligada da far servetsch da protecziun civila:
1.
refusa da surpigliar ina incumbensa u ina funcziun attribuida en il sectur da la protecziun civila,
2.
n’observa betg las ordinaziuns da servetsch,
3.
dovra l’equipament persunal ordaifer ils servetschs da protecziun civila,
4.
cuntrafa a las obligaziuns d’annunzia ch’èn regladas sin basa da l’artitgel 44 alinea 4;
b.
n’observa betg las ordinaziuns d’alarm e las instrucziuns da cumportament;
c.
fa abus dal segn distinctiv internaziunal da la protecziun civila u dal document d’identitad per il persunal da la protecziun civila.

4 Tgi che agescha per negligientscha en ils cas tenor l’alinea 3 litera a cifras 2–4 sco er literas b e c, vegn chastià cun ina multa fin 5000 francs.

5 Sche la culpa e las consequenzas dal malfatg èn pitschnas, po l’autoritad cumpetenta desister d’ina denunzia penala; ella po admonir la persuna pertutgada.

6 Resalvadas restan la persecuziun penala e las pretensiuns civilas tenor autras leschas.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.