1 Das Personal der Stiftung und die Mitglieder der Geschäftsleitung werden privatrechtlich angestellt.
2 Die Stiftung berücksichtigt bei ihrer Personalpolitik die Artikel 4 und 5 BPG34.
3 Für den Lohn der Direktorin oder des Direktors und der übrigen Mitglieder der Geschäftsleitung sowie für weitere mit diesen Personen vereinbarte Vertragsbedingungen gilt Artikel 6a BPG sinngemäss.
4 Entlöhnung, Nebenleistungen und weitere Vertragsbedingungen werden im Personalreglement geregelt.
5 Das Personal der Stiftung ist bei der Pensionskasse des Bundes (PUBLICA) versichert.
1 Il persunal da la fundaziun ed ils commembers da la direcziun vegnan engaschads tenor il dretg privat.
2 En sia politica da persunal resguarda la fundaziun ils artitgels 4 e 5 LPers34.
3 L’artitgel 6a LPers vala tenor il senn per il salari dal directur e dals ulteriurs commembers da la direcziun sco er per las cundiziuns contractualas ch’èn vegnidas fixadas cun questas persunas.
4 Salarisaziun, prestaziuns accessoricas ed ulteriuras cundiziuns contractualas vegnan regladas en il reglament da persunal.
5 Il persunal da la fundaziun è assicurà tar la Cassa federala da pensiun (PUBLICA).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.