1 Dieser Beschluss untersteht dem fakultativen Staatsvertragsreferendum für Verträge, die wichtige rechtsetzende Bestimmungen enthalten oder deren Umsetzung den Erlass von Bundesgesetzen erfordert, nach den Artikeln 141 Absatz 1 Buchstabe d Ziffer 3 und 141a Absatz 2 der Bundesverfassung.
2 Der Bundesrat bestimmt das Inkrafttreten der in Artikel 3 aufgeführten Bundesgesetze.
Datum des Inkrafttretens:
Art. 3 Ziff. 7 und 8: 1. März 200810
Art. 3 Ziff. 4 (Art. 355c–355e): 1. Juni 200811
Übrige Bestimmungen: 12. Dezember 200812
10 BRB vom 13. Febr. 2008 (AS 2008 479)
11 V vom 7. Mai 2008 (AS 2008 2227)
12 V vom 26. November 2008 (AS 2008 5405)
1 Quest conclus è suttamess – tenor ils artitgels 141 alinea 1 litera d cifra 3 e 141a alinea 2 da la Constituziun federala – al referendum facultativ cunter contracts internaziunals che cuntegnan disposiziuns legislativas impurtantas u che pretendan il decret da leschas federalas per pudair vegnir realisads.
2 Il Cussegl federal fixescha la data da l’entrada en vigur da las leschas federalas numnadas en l’artitgel 3.
Data da l’entrada en vigur:
Art. 3 cifras 7 ed 8: 1. da mars 200810
Art. 3 cifra 4 (art. 355c–355e): 1. da zercladur 200811
Las ulteriuras disposiziuns: 12 da december 200812
10 COCF dals 13 da favr. 2008 (AS 2008 479).
11 O dals 7 da matg 2008 (AS 2008 2227).
12 O dals 26 da nov. 2008 (AS 2008 5405 art. 1).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.