Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 16 Politische Rechte
Dretg naziunal 1 Stadi - Pievel - Autoritads 16 Dretgs politics

161.11 Verordnung vom 24. Mai 1978 über die politischen Rechte (VPR)

161.11 Ordinaziun dals 24 da matg 1978 davart ils dretgs politics (ODP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Übermittlung und Bekanntgabe des vorläufigen Abstimmungsergebnisses

1 Die Kantonsregierung beauftragt die nach kantonalem Recht zuständigen Amtsstellen, ihre Abstimmungsergebnisse umgehend in geeigneter Form an die kantonale Zentralstelle zu übermitteln.

2 Die kantonale Zentralstelle übermittelt das vorläufige Abstimmungsergebnis umgehend in elektronischer Form an die vom Bundesrat bezeichnete Bundesstelle.

3 Das von der kantonalen Zentralstelle übermittelte vorläufige Abstimmungsergebnis der Gemeinden und des Kantons umfasst:

a.
die Zahl der Stimmberechtigten;
b.
die Zahl der Ja- und der Nein-Stimmen sowie der leeren und der ungültigen Stimmzettel;
c.
bei Volksinitiativen mit direktem Gegenentwurf: zusätzlich für alle drei Fragen die Zahl der Stimmen, die im Abstimmungsprotokoll in der Rubrik «ohne Antwort» eingetragen sind, sowie die Zahl der Stimmen, die in der Stichfrage auf die Volksinitiative und auf den Gegenentwurf fallen.

4 Vorläufige Abstimmungsergebnisse dürfen nicht vor 12.00 Uhr des Abstimmungstages öffentlich bekannt gegeben werden.

8 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 29. Mai 2019, in Kraft seit 1. Juli 2019 (AS 2019 1653).

Art. 5 Transmissiun ed annunzia dal resultat provisoric da la votaziun

1 La regenza chantunala incumbensescha ils uffizis cumpetents tenor il dretg chantunal da transmetter immediatamain ed en furma adequata lur resultats da la votaziun al post central chantunal.

2 Il post central chantunal transmetta immediatamain ed en furma electronica il resultat provisoric da la votaziun al servetsch federal designà dal Cussegl federal.

3 Il resultat provisoric da la votaziun en las vischnancas ed en il chantun, che vegn transmess dal post central chantunal, cuntegna:

a.
il dumber da persunas cun dretg da votar;
b.
il dumber da vuschs positivas e da vuschs negativas sco er da cedels da votar vids e nunvalaivels;
c.
en cas d’iniziativas dal pievel cun cuntraproposta directa: per tut las trais dumondas er anc il dumber da vuschs ch’è vegnì inscrit en il protocol da votaziun en la rubrica «senza resposta» sco er il dumber da vuschs ch’èn idas – en la dumonda decisiva – a l’iniziativa dal pievel ed a la cuntraproposta.

4 Resultats provisorics da la votaziun na dastgan betg vegnir communitgads publicamain avant las 12.00 dal di da votaziun.

8 Versiun tenor la cifra I da l’O dals 29 da matg 2019, en vigur dapi il 1. da fan. 2019 (AS 2019 1653).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.