Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 14 Bürgerrecht. Niederlassung. Aufenthalt
Dretg naziunal 1 Stadi - Pievel - Autoritads 14 Dretg da burgais. Domicil. Dimora

143.1 Bundesgesetz vom 22. Juni 2001 über die Ausweise für Schweizer Staatsangehörige (Ausweisgesetz, AwG)

143.1 Lescha federala dals 22 da zercladur 2001 davart ils documents d'identitad da las burgaisas e dals burgais svizzers (Lescha davart ils documents d'identitad, LDI)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4a Antrag auf Identitätskarte bei der Wohnsitzgemeinde

1 Die Kantone können die Wohnsitzgemeinden ermächtigen, Anträge auf die Ausstellung von Identitätskarten ohne Chip entgegenzunehmen. In diesem Fall ist die von den Kantonen bezeichnete verantwortliche Stelle gemäss Artikel 4 Absatz 1 die ausstellende Behörde, die verantwortlich für die Prüfung und Bearbeitung dieser Anträge ist.

2 Der Bundesrat kann den Kantonen die Befugnis einräumen, die Wohnsitzgemeinden zu ermächtigen, auch Anträge für andere Typen von Identitätskarten entgegenzunehmen.

15 Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 17. Juni 2011 (Bezug nicht biometrischer Identitätskarten bei der Wohnsitzgemeinde), in Kraft seit 1. März 2012 (AS 2011 5003; BBl 2011 2277 2291).

Art. 4a Dumondas per cartas d’identitad tar la vischnanca da domicil

1 Ils chantuns pon autorisar las vischnancas da domicil d’acceptar dumondas d’emetter cartas d’identitad senza chip. En quest cas è il post designà dal chantun tenor l’alinea 1 da l’artitgel 4 l’autoritad emettenta e damai responsabel per examinar ed elavurar questas dumondas.

2 Il Cussegl federal po autorisar ils chantuns da permetter a las vischnancas da domicil d’acceptar er dumondas per auters tips da cartas d’identitad.

15 Integrà tras la cifra I da la LF dals 17 da zer. 2011 (dumondas per cartas d’identitad betg biometricas tar la vischnanca da domicil), en vigur dapi il 1. da mars 2012 (AS 2011 5003; BBl 2011 2277 2291).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.