961.011 Verordnung vom 9. November 2005 über die Beaufsichtigung von privaten Versicherungsunternehmen (Aufsichtsverordnung, AVO)
961.011 Ordinanza del 9 novembre 2005 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione private (Ordinanza sulla sorveglianza, OS)
Art. 78 Verwaltung der Kapitalanlagen
1 Das Versicherungsunternehmen verfügt über:
- a.
- eine Anlagestrategie;
- b.
- ein Anlagereglement, welches die Einhaltung der Grundsätze für Kapitalanlagen nach Artikel 76 gewährleistet;
- c.
- eine Organisation, die sicherstellt, dass die mit der Verwaltung und Kontrolle betrauten Personen über die dazu erforderlichen Kenntnisse verfügen;
- d.
- ein Risikomanagement, das dem Geschäftsumfang und der Komplexität der Anlagetätigkeit angepasst ist.
2 Die Geschäftsleitung legt die Anlagestrategie fest und unterbreitet sie dem Verwaltungsrat zur Genehmigung.
Art. 78 Amministrazione degli investimenti
1 L’impresa di assicurazione dispone di:
- a.
- una strategia di investimento;
- b.
- un regolamento d’investimento che garantisce l’osservanza dei principi per gli investimenti di cui all’articolo 76;
- c.
- misure organizzative che assicurano che le persone incaricate dell’amministrazione e del controllo dispongono delle conoscenze necessarie per questi compiti;
- d.
- una gestione del rischio adeguata al volume degli affari e alla complessità degli investimenti.
- 2 La direzione stabilisce la strategia d’investimento e la presenta al consiglio d’amministrazione per approvazione.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.