Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 96 Versicherung
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 96 Assicurazione

961.011 Verordnung vom 9. November 2005 über die Beaufsichtigung von privaten Versicherungsunternehmen (Aufsichtsverordnung, AVO)

961.011 Ordinanza del 9 novembre 2005 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione private (Ordinanza sulla sorveglianza, OS)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 189 Änderung wesentlicher Tatsachen

1 Der registrierte Versicherungsvermittler und die registrierte Versicherungsvermittlerin sind verpflichtet, der FINMA innert 14 Tagen nach Kenntnis folgende Änderungen bekannt zu geben:

a.
Namensänderung;
b.
Erlöschen der finanziellen Sicherheit oder Unterschreiten der Mindestgarantie nach Artikel 186;
c.
Ersatz einer Haftpflichtversicherung durch eine gleichwertige finanzielle Sicherheit oder umgekehrt;
d.
Beendigung der Versicherungsvermittlertätigkeit;
e.
Wechsel von der Versicherungsvermittlungstätigkeit nach Artikel 43 Absatz 1 VAG zur Versicherungsvermittlungstätigkeit nach Artikel 43 Absatz 2 VAG oder umgekehrt;
f.
Wechsel des Versicherungsunternehmens, dessen Versicherungsverträge der Versicherungsvermittler oder die Versicherungsvermittlerin nach Artikel 43 Absatz 2 VAG vermittelt;
g.
Wechsel des Versicherungsvermittlerunternehmens, für das der Versicherungsvermittler oder die Versicherungsvermittlerin tätig ist;
h.
Wechsel der Adresse;
i.105
Verurteilungen wegen strafbarer Handlungen gegen das Vermögen nach den Artikeln 137–172ter des Strafgesetzbuches106, die im Strafregister-Informationssystem VOSTRA eingetragen werden;
k.107
Vorliegen eines Verlustscheins.

2 Das Versicherungsunternehmen, mit welchem der Versicherungsvermittler oder die Versicherungsvermittlerin eine Berufshaftpflichtversicherung nach Artikel 186 Absatz 1 abgeschlossen hat, muss die FINMA über das Aussetzen oder das Aufhören dieser Versicherung unverzüglich in Kenntnis setzen. Gleiches gilt, falls die Deckung das vorgeschriebene Minimum unterschreitet.

3 Dieselbe Pflicht trifft die Person, welche zugunsten des Versicherungsvermittlers oder der Versicherungsvermittlerin eine gleichwertige Form der finanziellen Sicherheit leistet.

105 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 25. März 2015 (AS 2015 1147). Fassung gemäss Anhang 10 Ziff. II 31 der Strafregisterverordnung vom 19. Okt. 2022, in Kraft seit 23. Jan. 2023 (AS 2022 698).

106 SR 311.0

107 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 25. März 2015, in Kraft seit 1. Juli 2015 (AS 2015 1147).

Art. 189 Modifica di fatti essenziali

1 L’intermediario finanziario registrato è obbligato ad avvisare la FINMA entro quindici giorni dal momento in cui è venuto a conoscenza delle seguenti modifiche:

a.
modifica del nome;
b.
estinzione della garanzia finanziaria o riduzione della stessa a un livello inferiore alla dotazione minima di cui all’articolo 186;
c.
sostituzione di un’assicurazione di responsabilità civile con una garanzia finanziaria equivalente o viceversa;
d.
fine dell’attività di intermediario assicurativo;
e.
passaggio dall’attività d’intermediazione assicurativa secondo l’articolo 43 capoverso 1 LSA all’attività di intermediazione assicurativa secondo l’articolo 43 capoverso 2 LSA o viceversa;
f.
cambio dell’impresa di assicurazione per la quale l’intermediario assicurativo secondo l’articolo 43 capoverso 2 LSA conclude contratti di assicurazione;
g.
cambio di impresa di intermediari assicurativi per la quale l’intermediario assicurativo è attivo;
h.
cambio di indirizzo;
i.106
condanne penali, iscritte nel casellario giudiziale informatizzato VOSTRA, per reati contro il patrimonio di cui agli articoli 137–172ter del Codice penale107;
k.108
presenza di un attestato di carenza beni.

2 L’impresa di assicurazione con la quale l’intermediario finanziario ha concluso un’assicurazione di responsabilità civile professionale secondo l’articolo 186 capoverso 1 deve mettere immediatamente a conoscenza la FINMA sulla cessazione o sospensione di questa assicurazione. Lo stesso vale se la copertura non raggiunge più il minimo prescritto.

3 Lo stesso obbligo incombe alla persona che fornisce una forma di garanzia finanziaria equivalente in favore dell’intermediario finanziario.

106 Introdotta dal n. I dell’O del 25 mar. (RU 2015 1147). Nuovo testo giusta l’all. 10 n. II 31 dell’O del 19 ott. 2022 sul casellario giudiziale, in vigore dal 23 gen. 2023 (RU 2022 698).

107 RS 311.0

108 Introdotta dal n. I dell’O del 25 mar. 2015, in vigore dal 1° lug. 2015 (RU 2015 1147).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.