956.124 Verordnung der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht vom 8. September 2011 über die Datenbearbeitung (Datenverordnung-FINMA)
956.124 Ordinanza dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari dell' 8 settembre 2011 relativa al trattamento dei dati (Ordinanza FINMA sui dati)
Art. 3 Inhalt
1 Die Datensammlung enthält Daten, die zur Beurteilung der Gewähr für eine einwandfreie Geschäftstätigkeit erforderlich sind.
2 Die Datensammlung enthält folgende Daten:
- a.
- Identifikationsmerkmale: Name, Vorname, Geburtsdatum, Geschlecht, Heimatort, Nationalität, Adresse, Muttersprache;
- b.
- Ausbildung und berufliche Tätigkeit: Aus- und Weiterbildung, berufliche Qualifikationen und Tätigkeiten, Arbeitsort und Arbeitgeber;
- c.
- Vermögensverhältnisse und Versicherungen;
- d.
- Auszüge aus dem Handelsregister, dem Betreibungsregister, dem Konkursregister und dem Strafregister;
- e.
- Strafanklagen und Strafanzeigen von Behörden;
- f.
- Urteile, Verfügungen und amtliche Dokumente;
- g.
- Berichte und Entscheide von Selbstregulierungsorganisationen oder Standesorganisationen;
- h.
- arbeitsrechtliche, administrative und strafrechtliche Massnahmen;
- i.
- Berichte von Prüfgesellschaften und Beauftragten der FINMA;
- j.
- Berichte über interne Prüfungen und Untersuchungen von Beaufsichtigten;
- k.7
- schriftliches Eingeständnis eines Fehlverhaltens gegenüber einer Behörde sowie Selbstanzeige;
- l.8
- Belege, aus denen hervorgeht, dass trotz Hinweisen auf eine Aufsichtsverletzung gegen eine Person kein Verfahren der FINMA geführt werden kann, weil sich die betroffene Person einem Verfahren entzieht;
- m.9
- schriftliche Verpflichtung, befristet oder unbefristet nicht mehr im Schweizer Finanzmarkt tätig zu sein.
Art. 3 Contenuto
1 La collezione di dati contiene i dati necessari per la verifica della garanzia di un’attività irreprensibile.
2 La collezione di dati contiene i seguenti dati:
- a.
- caratteristiche identificative: cognome, nome, data di nascita, sesso, luogo d’origine, nazionalità, indirizzo, lingua materna;
- b.
- formazione e attività professionale: formazione, formazione continua, qualifiche e attività professionali, luogo di lavoro e datore di lavoro;
- c.
- situazione patrimoniale e assicurazioni;
- d.
- estratti del registro di commercio, del registro esecuzioni e fallimenti e del casellario giudiziale;
- e.
- accuse e denunce penali di autorità;
- f.
- sentenze, decisioni e documenti ufficiali;
- g.
- rapporti e decisioni di organismi di autodisciplina o di organizzazioni professionali;
- h.
- provvedimenti di diritto del lavoro, provvedimenti amministrativi e provvedimenti di diritto penale;
- i.
- rapporti di società di audit e rapporti di incaricati dalla FINMA;
- j.
- rapporti concernenti verifiche e inchieste interne di assoggettati;
- k.7
- ammissione scritta, nei confronti di un’autorità, di un comportamento scorretto e autodenuncia;
- l.8
- giustificativi da cui risulta che, nonostante sussistano indizi di una violazione del diritto in materia di vigilanza, non può essere condotto alcun procedimento della FINMA nei confronti di una determinata persona in quanto la stessa si sottrae al procedimento;
- m.9
- impegno scritto a non operare più, per un periodo di tempo determinato o indeterminato, sul mercato finanziario svizzero.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.