Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 95 Kredit
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 95 Credito

956.121 Verordnung vom 11. August 2008 über das Personal der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht (FINMA-Personalverordnung)

956.121 Ordinanza dell' 11 agosto 2008 sul personale dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari (Ordinanza sul personale FINMA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Gegenstand und Geltungsbereich

1 Diese Verordnung regelt das Arbeitsverhältnis aller Mitarbeitenden der FINMA.

2 Soweit diese Verordnung nichts anderes bestimmt, gelten ergänzend die Bestimmungen des Obligationenrechts3 als öffentliches Recht des Bundes.

3 Die FINMA erlässt ausführende Reglemente.

Art. 1 Oggetto e campo d’applicazione

1 La presente ordinanza disciplina il rapporto di lavoro di tutti i collaboratori della FINMA.

2 Salvo disposizione contraria della presente ordinanza, trovano applicazione a titolo suppletivo le disposizioni del Codice delle obbligazioni3 quale diritto pubblico della Confederazione.

3 La FINMA emana i regolamenti d’esecuzione.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.