Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 94 Handel
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio

946.512 Verordnung vom 17. Juni 1996 über das schweizerische Akkreditierungssystem und die Bezeichnung von Prüf-, Konformitätsbewertungs-, Anmelde- und Zulassungsstellen (Akkreditierungs- und Bezeichnungsverordnung, AkkBV)

946.512 Ordinanza del 17 giugno 1996 sul sistema svizzero di accreditamento e la designazione di laboratori di prova e di organismi di valutazione della conformità, di registrazione e d'omologazione (Ordinanza sull'accreditamento e sulla designazione, OAccD)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 39 Internationale Abkommen über die gegenseitige Anerkennung von Konformitätsbewertungen


1 Das SECO bestimmt und leitet die schweizerische Delegation in den Organen der folgenden Abkommen:

a.
Abkommen vom 3. Dezember 199844 zwischen der der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Kanada über die gegenseitige Anerkennung von Konformitätsbewertungen.
b.
Abkommen vom 21. Juni 199945 zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über die gegenseitige Anerkennung von Konformitätsbewertungen.
c.
Anhang I des Abkommens vom 21. Juni 200146 zur Ergänzung des Übereinkommens vom 4. Januar 196047 zur Errichtung der Europäischen Freihandels-Assoziation (EFTA).
d.48
Abkommen vom 17. November 2022 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Vereinigtes Königreich von Grossbritannien und Nordirland über die gegenseitige Anerkennung von Konformitätsbewertungen.

2 Im Einvernehmen mit den zuständigen Behörden kann das SECO Beschlüssen der Organe nach Absatz 1 zustimmen über:

a.
Organisation und Verfahren dieser Organe;
b.
Änderungen der Anhänge zu diesen Abkommen;
c.
Abkommensänderungen von beschränkter Tragweite.

3 Kommt es zu keinem Einvernehmen unter den zuständigen Behörden, entscheidet der Bundesrat.

43 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 29. Mai 2002, in Kraft seit 1. Juni 2002 (AS 2002 2140).

44 SR 0.946.523.21

45 SR 0.946.526.81

46 BBl 2001 5028

47 SR 0.632.31

48 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 16. Nov. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023 (AS 2022 767).

Art. 39 Accordi internazionali sul reciproco riconoscimento di valutazioni della conformità

1 La SECO designa e conduce la delegazione svizzera negli organi degli accordi seguenti:

a.
Accordo del 3 dicembre 1998 sul reciproco riconoscimento di valutazioni della conformità tra la Confederazione Svizzera e il Canada;
b.
Accordo del 21 giugno 1999 tra la Comunità europea e la Confederazione Svizzera sul reciproco riconoscimento in materia di valutazione della conformità;
c.
Allegato I dell’Accordo del 21 giugno 200145 di emendamento della Convenzione del 4 gennaio 196046 istitutiva dell’Associazione europea di libero scambio (AELS);
d.47
Accordo del 17 novembre 2022 tra la Confederazione Svizzera e il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord sul reciproco riconoscimento in materia di valutazione della conformità.

2 D’intesa con le autorità interessate la SECO può consentire alle decisioni prese dagli organi menzionati nel capoverso 1 su:

a.
l’organizzazione e la procedura di questi organi;
b.
le modifiche degli allegati degli accordi;
c.
le modifiche di portata limitata di questi accordi.

3 In caso di mancata intesa tra le autorità interessate, il Consiglio federale decide.

44 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 mag. 2002, in vigore dal 1° giu. 2002 (RU 2002 2140).

45 FF 2001 4499

46 RS 0.632.31

47 Introdotta dal n. I dell’O del 16 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 767).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.