Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 94 Handel
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio

946.32 Verordnung vom 23. Mai 2012 über das Ausstellen von Ursprungsnachweisen (VAU)

946.32 Ordinanza del 23 maggio 2012 sul rilascio di prove dell'origine (ORPO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 17 Pflichten des ermächtigten Ausführers

Der ermächtigte Ausführer hat folgende Pflichten:

a.
Er stellt sicher, dass die Voraussetzungen nach Artikel 13 erfüllt bleiben.
b.
Er sorgt dafür, dass die nach Artikel 13 Buchstabe c verantwortlichen Personen über die notwendigen Kenntnisse verfügen und sich regelmässig fachlich weiterbilden.
c.
Er wirkt bei Kontrollen des BAZG mit, indem er insbesondere:
1.
Einsicht in die Herstellungsvorgänge gewährt;
2.
Abläufe offenlegt;
3.
Geschäftsdokumente und Unterlagen bereitstellt und herausgibt;
4.
Auskunft erteilt;
5.
bei umfangreichen Überprüfungen die benötigten Daten in der vom BAZG verlangten Form elektronisch zur Verfügung stellt.
d.
Er unterstützt das BAZG bei der Erstellung einer Risikoanalyse, indem er die notwendigen Angaben liefert.
e.
Er befolgt die vom BAZG erteilten Weisungen und trifft die erforderlichen Massnahmen.
f.
Er teilt der Zollkreisdirektion unverzüglich mit:
1.
Änderungen der Voraussetzungen nach Artikel 13;
2.
Angaben, die für das BAZG für den Vollzug dieser Verordnung von Bedeutung sein könnten.

Art. 17 Obblighi dell’esportatore autorizzato

L’esportatore autorizzato ha i seguenti obblighi:

a.
garantisce che le condizioni di cui all’articolo 13 siano sempre adempiute;
b.
provvede affinché le persone responsabili secondo l’articolo 13 lettera c dispongano delle necessarie conoscenze e si perfezionino periodicamente;
c.
collabora ai controlli dell’UDSC, in particolare:
1.
permette di prendere visione dei processi di fabbricazione,
2.
espone le procedure,
3.
mette a disposizione e fornisce documenti commerciali e documentazione,
4.
dà informazioni,
5.
in caso di verifiche di ampia portata, mette a disposizione elettronicamente i dati necessari nella forma richiesta dall’UDSC;
d.
sostiene l’UDSC nell’elaborazione di un’analisi dei rischi fornendo le necessarie indicazioni;
e.
osserva le istruzioni impartite dall’UDSC e prende i provvedimenti necessari;
f.
comunica senza indugio alla direzione di circondario:
1.
modifiche delle condizioni di cui all’articolo 13,
2.
informazioni che potrebbero essere rilevanti per l’UDSC ai fini dell’esecuzione della presente ordinanza.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.