Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 94 Handel
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio

946.31 Verordnung vom 9. April 2008 über die Beglaubigung des nichtpräferenziellen Ursprungs von Waren (VUB)

946.31 Ordinanza del 9 aprile 2008 sull'attestazione dell'origine non preferenziale delle merci (OAO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 36 Internationale Amtshilfe

1 Das BAZG kann ausländischen Behörden auf Ersuchen Amtshilfe leisten bei der Erfüllung ihrer Aufgaben im Bereich der Ursprungsbeglaubigung, namentlich bei der Sicherstellung der ordnungsgemässen Anwendung der Aussenwirtschafts- und der Zollgesetzgebung sowie bei der Verhütung, Aufdeckung und Verfolgung von Widerhandlungen, sofern ein völkerrechtlicher Vertrag dies vorsieht.

2 Besteht kein völkerrechtlicher Vertrag, so kann das BAZG der betreffenden ausländischen Behörde auf deren Ersuchen die Echtheit und Wahrheit von inländischen Ursprungsbeglaubigungen bestätigen.

3 Es kann ausländische Behörden um Amtshilfe im Bereich der Ursprungsbeglaubigung ersuchen.

4 Artikel 115 Absätze 2–4 ZG18 gilt sinngemäss.

5 Die betroffene Beglaubigungsstelle kann vom BAZG für die Nachprüfung beigezogen werden. Sie übergibt ihm die Beweismittel.

Art. 36 Assistenza amministrativa internazionale

1 Su richiesta, l’UDSC può fornire assistenza amministrativa alle autorità estere nell’adempimento dei compiti concernenti le prove documentali, in particolare per la garanzia della regolare applicazione della legislazione in materia di economia esterna e in materia doganale nonché per la prevenzione, la scoperta e il perseguimento di infrazioni, sempre che questo sia previsto da un trattato internazionale.

2 In mancanza di un trattato internazionale l’UDSC può, su richiesta, confermare alle autorità estere l’autenticità e la veridicità delle prove documentali rilasciate sul territorio interno.

3 L’UDSC può richiedere assistenza amministrativa alle autorità estere nell’ambito delle prove documentali.

4 L’articolo 115 capoversi 2–4 LD18 è applicabile per analogia.

5 L’ufficio emittente interessato può far capo all’UDSC per un controllo a posteriori. Esso consegna all’UDSC i mezzi di prova.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.