Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 94 Handel
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio

946.231.172.7 Verordnung vom 8. Juni 2012 über Massnahmen gegenüber Syrien

946.231.172.7 Ordinanza dell' 8 giugno 2012 che istituisce provvedimenti nei confronti della Siria

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4a Verbote betreffend Flugturbinenkraftstoffe und Kraftstoffzusätze

1 Der Verkauf, die Lieferung, die Ausfuhr und die Durchfuhr von Flugturbinenkraftstoffen und Kraftstoffzusätzen nach Anhang 10 an syrische Personen oder Organisationen oder zur Verwendung in Syrien sind verboten.

2 Es ist verboten, im Zusammenhang mit den Tätigkeiten nach Absatz 1 Vermittlungsdienste zu erbringen sowie direkt oder indirekt Finanzmittel oder finanzielle Unterstützung, einschliesslich Finanzderivate, sowie Versicherungen und Rückversicherungen bereitzustellen.

3 Die Verbote nach den Absätzen 1 und 2 gelten nicht für Erzeugnisse nach Anhang 10 Ziffern 1–8, die:

a.
von nicht syrischen, in Syrien befindlichen zivilen Flugzeugen zum Weiterflug verwendet werden;
b.
von syrischen Fluggesellschaften für Evakuierungen verwendet werden.

4 Zur Erfüllung humanitärer Zwecke oder für Evakuierungen kann das SECO nach Rücksprache mit den zuständigen Stellen des EDA für Erzeugnisse nach Anhang 10 Ziffern 1–8 Ausnahmen von den Verboten nach den Absätzen 1 und 2 bewilligen.

12 Eingefügt durch Ziff. I der v vom 11. Febr. 2015, in Kraft seit 11. Febr. 2015 (AS 2015 639).

Art. 4a Divieti concernenti carboturbi e additivi per carburanti

1 È vietato vendere, fornire, trasferire o esportare carboturbi e additivi per carburanti elencati nell’allegato 10 a qualsiasi persona o organismo in Siria o per un uso in Siria.

2 È vietato, in relazione alle attività di cui al capoverso 1, erogare servizi di intermediazione nonché fornire direttamente o indirettamente finanziamenti o assistenza finanziaria, compresi i prodotti finanziari derivati, nonché assicurazioni e riassicurazioni.

3 I divieti di cui ai capoversi 1 e 2 non si applicano ai prodotti di cui ai numeri 1–8 dell’allegato 10 che:

a.
vengono utilizzati da aeromobili civili non siriani in Siria per il proseguimento del volo;
b.
vengono utilizzati da compagnie aeree siriane per operazioni di evacuazione.

4 Per scopi umanitari o per operazioni di evacuazione la SECO può, d’intesa con i competenti uffici del DFAE, autorizzare deroghe ai divieti di cui ai capoversi 1 e 2 per i prodotti di cui ai numeri 1 – 8 dell’allegato 10.

12 Introdotto dal n. I dell’O dell’11 feb. 2015, in vigore dall’11 feb. 2015 (RU 2015 639).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.