1 Die Ausfuhr von Chemikalien der Liste 3 ist bewilligungspflichtig. Von der Bewilligungspflicht ausgenommen sind Ausfuhren von:
2 Erfolgt die Ausfuhr in einen Nichtvertragsstaat, so ist das Gesuch dem SECO zusammen mit einer Bescheinigung des Empfangsstaats einzureichen, die folgende Angaben enthalten muss:28
3 ...32
28 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 28. Jan. 2015, in Kraft seit 1. März 2015 (AS 2015 517).
29 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 17. Sept. 2021, in Kraft seit 1. Nov. 2021 (AS 2021 595).
31 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 28. Jan. 2015, in Kraft seit 1. März 2015 (AS 2015 517).
32 Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 28. Jan. 2015, mit Wirkung seit 1. März 2015 (AS 2015 517).
1 L’esportazione di composti chimici della tabella 3 è soggetta ad autorizzazione. Sono esenti da autorizzazione le esportazioni di:
2 Se l’esportazione è destinata a uno Stato non contraente, la domanda va inoltrata alla SECO unitamente a un certificato del Paese di destinazione che contenga le indicazioni seguenti:28
3 ... 32
28 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 28 gen. 2015, in vigore il 1° mar. 2015 (RU 2015 517).
29 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 set. 2021, in vigore dal 1° nov. 2021 (RU 2021 595).
31 Introdotta dal n. I dell’O del 28 gen. 2015, in vigore il 1° mar. 2015 (RU 2015 517).
32 Abrogato dal n. I dell’O del 28 gen. 2015, con effetto dal 1° mar. 2015 (RU 2015 517).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.