Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 94 Handel
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio

943.02 Bundesgesetz vom 6. Oktober 1995 über den Binnenmarkt (Binnenmarktgesetz, BGBM)

943.02 Legge federale del 6 ottobre 1995 sul mercato interno (LMI)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8c Verletzung der Auskunftspflicht

1 Wer die Auskunftspflicht nach Artikel 8b nicht oder nicht richtig erfüllt, wird mit Busse bestraft.22

2 Die Wettbewerbskommission verfolgt und beurteilt die Verletzung der Auskunftspflicht nach den Verfahrensvorschriften des Bundesgesetzes vom 22. März 197423 über das Verwaltungsstrafrecht.

21 Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 16. Dez. 2005, in Kraft seit 1. Juli 2006 (AS 2006 2363 2366; BBl 2005 465).

22 Fassung gemäss Art. 333 des Strafgesetzbuches (SR 311.0) in der Fassung des BG vom 13. Dez. 2002, in Kraft seit 1. Jan. 2007 (AS 2006 3459; BBl 1999 1979).

23 SR 313.0

Art. 8c Violazione dell’obbligo di informare

1 Chi non adempie o non adempie correttamente all’obbligo di informare di cui all’articolo 8b è punito con la multa.22

2 La Commissione della concorrenza persegue e giudica le violazioni dell’obbligo di informare secondo le disposizioni procedurali della legge federale del 22 marzo 197423 sul diritto penale amministrativo.

21 Introdotto dal n. I della LF del 16 dic. 2005, in vigore dal 1° lug. 2006 (RU 2006 2363 2366; FF 2005 409).

22 Nuovo testo giusta l’art. 333 del Codice penale (RS 311.0), nel testo della LF del 1 3 dic. 2002, in vigore dal 1° gen. 2007 (RU 2006 3459; FF 1999 1669).

23 RS 313.0

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.