Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 94 Handel
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio

941.311 Verordnung vom 8. Mai 1934 über die Kontrolle des Verkehrs mit Edelmetallen und Edelmetallwaren (Edelmetallkontrollverordnung, EMKV)

941.311 Ordinanza dell'8 maggio 1934 sul controllo del commercio in metalli preziosi e in lavori di metalli preziosi (Ordinanza sul controllo dei metalli preziosi, OCMP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 69

1 Das Zentralamt trägt die Verantwortlichkeitsmarke im Register ein, wenn:

a.
keine Ausschlussgründe vorliegen;
b.
die eingereichten Unterlagen vollständig und korrekt sind;
c.
die Eintragungsgebühr bezahlt ist.

2 Das Zentralamt stellt dem Markeninhaber eine Eintragungsbescheinigung aus. Sie dient als Ausweis, die Verantwortlichkeitsmarke zu benutzen.

Art. 69

1 L’Ufficio centrale registra il marchio quando:

a.
non vi è alcun motivo d’esclusione;
b.
i documenti presentati sono completi e corretti;
c.
è stata pagata la tassa di registrazione.

2 L’Ufficio centrale rilascia al titolare del marchio un attestato di registrazione. Quest’ultimo serve da documento di legittimazione per utilizzare il marchio.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.