941.311 Verordnung vom 8. Mai 1934 über die Kontrolle des Verkehrs mit Edelmetallen und Edelmetallwaren (Edelmetallkontrollverordnung, EMKV)
941.311 Ordinanza dell'8 maggio 1934 sul controllo del commercio in metalli preziosi e in lavori di metalli preziosi (Ordinanza sul controllo dei metalli preziosi, OCMP)
Art. 64
Als Verantwortlichkeitsmarken können nicht eingetragen werden:
- a.
- Zeichen, welche die im Gesetz oder in der Verordnung festgesetzten Erfordernisse nicht erfüllen;
- b.
- Zeichen, die sich von bereits eingetragenen Zeichen ungenügend unterscheiden;
- c.
- Zeichen, die Gemeingut sind;
- d.
- Zeichen, die gegen die öffentliche Ordnung, die guten Sitten, das Bundesrecht oder gegen Staatsverträge verstossen;
- e.
- irreführende Zeichen;
- f.
- amtliche schweizerische, ausländische oder internationale Kontroll- oder Garantiepunzen.
Art. 64
Non possono essere registrati come marchi d’artefice:
- a.
- i segni che non soddisfano le esigenze fissate nella legge o nell’ordinanza;
- b.
- i segni che non si distinguono sufficientemente da quelli già registrati;
- c.
- i segni di dominio pubblico;
- d.
- i segni incompatibili con l’ordine pubblico, i buoni costumi, il diritto federale e i trattati internazionali;
- e.
- i segni che inducono in errore;
- f.
- i marchi di controllo o di garanzia ufficiali svizzeri, esteri o internazionali.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.