Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 94 Handel
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio

941.311 Verordnung vom 8. Mai 1934 über die Kontrolle des Verkehrs mit Edelmetallen und Edelmetallwaren (Edelmetallkontrollverordnung, EMKV)

941.311 Ordinanza dell'8 maggio 1934 sul controllo del commercio in metalli preziosi e in lavori di metalli preziosi (Ordinanza sul controllo dei metalli preziosi, OCMP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 61

1 Die Kollektiv-Verantwortlichkeitsmarke besteht aus einem bestimmten Zeichen.

2 Jeder Fabrikant führt eine persönliche Kontrollnummer.

3 Im Markenbild muss das Zeichen die Nummer umschliessen.

Art. 61

1 Il marchio collettivo d’artefice è costituito da un determinato segno.

2 Ogni fabbricante ha un numero di controllo personale.

3 Nell’immagine, il segno deve racchiudere il numero.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.