Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 94 Handel
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio

941.311 Verordnung vom 8. Mai 1934 über die Kontrolle des Verkehrs mit Edelmetallen und Edelmetallwaren (Edelmetallkontrollverordnung, EMKV)

941.311 Ordinanza dell'8 maggio 1934 sul controllo del commercio in metalli preziosi e in lavori di metalli preziosi (Ordinanza sul controllo dei metalli preziosi, OCMP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 48

1 Bei Mehrmetallwaren müssen die Teile aus Edelmetall und die Teile aus Nichtedelmetall gesondert bezeichnet werden:

a.
mit der Feingehaltsangabe und der Verantwortlichkeitsmarke auf den Edelmetallteilen;
b.
mit der Angabe der Art des Metalls oder dem Wort «Metall» auf den Teilen aus unedlem Metall.

2 Ist aus technischen oder ästhetischen Gründen die Bezeichnung des einen Teils nicht möglich, so kann die Bezeichnung auf dem andern Teil angebracht werden.

3 Das Zentralamt regelt die Einzelheiten.

Art. 48

1 Sui lavori plurimetallici le parti di metallo prezioso e quelle di metallo comune devono essere designate separatamente:

a.
con l’indicazione del titolo e il marchio d’artefice sulle parti in metallo prezioso;
b.
con l’indicazione del genere di metallo o il termine «metallo» sulle parti di metallo comune.

2 Se per ragioni tecniche o estetiche non è possibile designare una parte, la designazione può essere apposta sull’altra parte.

3 L’Ufficio centrale disciplina i dettagli.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.