1 Dieses Gesetz untersteht dem fakultativen Referendum.
2 Der Bundesrat bestimmt das Inkrafttreten.
Inkrafttreten:24 1. April 2013
Artikel 36 und 37: 1. Mai 2012,
Art. 38-43:25 1. August 2016.
24 V vom 15. März 2013 (AS 2013 915).
25 V vom 6. Juli 2016 (AS 2016 2601).
1 La presente legge sottostà a referendum facoltativo.
2 Il Consiglio federale ne determina l’entrata in vigore.
Data dell’entrata in vigore:26 1° aprile 2013
art. 36 e 37: 1° maggio 2012
art. 38 a 43:27 1° agosto 2016
26 O del 15 mar. 2013 (RU 2013 915).
27 O del 6 lug. 2016 (RU 2016 2601).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.