Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 93 Industrie und Gewerbe
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 93 Industria

935.81 Bundesgesetz vom 18. März 2011 über die Psychologieberufe (Psychologieberufegesetz, PsyG)

935.81 Legge federale del 18 marzo 2011 sulle professioni psicologiche (LPPsi)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 37 Aufgaben und Kompetenzen

1 Die Psychologieberufekommission hat folgende Aufgaben und Kompetenzen:

a.
Sie berät Bundesrat und EDI in Fragen der Anwendung dieses Gesetzes.
b.
Sie entscheidet über die Anerkennung ausländischer Aus- und Weiterbildungsabschlüsse.
c.
Sie nimmt Stellung zu Anträgen auf Einführung von eidgenössischen Weiterbildungstiteln.
d.
Sie nimmt Stellung zu Akkreditierungsanträgen.
e.
Sie nimmt Stellung zu den Berufsbezeichnungen der Inhaberinnen und Inhaber von eidgenössischen Weiterbildungstiteln.
f.
Sie erstattet dem EDI regelmässig Bericht.

2 Der Bundesrat kann ihr weitere Aufgaben übertragen.

3 Die Psychologieberufekommission kann Personendaten bearbeiten, soweit dies zur Erfüllung ihrer Aufgaben erforderlich ist.

Art. 37 Compiti e competenze

1 La Commissione delle professioni psicologiche ha i compiti e le competenze seguenti:

a.
prestare consulenza al Consiglio federale e al DFI per le questioni relative all’applicazione della presente legge;
b.
decidere sul riconoscimento dei diplomi e dei titoli di perfezionamento esteri;
c.
esprimere un parere sulle proposte di introduzione di titoli federali di perfezionamento;
d.
esprimere un parere sulle proposte di accreditamento;
e.
esprimere un parere in merito alle denominazioni professionali dei titolari di titoli federali di perfezionamento;
f.
riferire regolarmente al DFI.

2 Il Consiglio federale può attribuirle altri compiti.

3 La Commissione delle professioni psicologiche può trattare dati personali per quanto necessario all’adempimento dei suoi compiti.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.