1 Der Bundesrat erlässt die Ausführungsbestimmungen.
2 Er kann den Erlass administrativer und technischer Vorschriften dem BBL übertragen.
3 Er kann das BBL auch beauftragen, nach Anhörung des SECO und der Eidgenössischen Kommission für Bauprodukte diejenigen Rechtsakte der EU zu bezeichnen, die die entsprechenden technischen Vorschriften enthalten. Dies gilt insbesondere für Rechtsakte, die:
4 Titel und Fundstellen der nach diesem Gesetz bezeichneten Rechtsakte werden in der Amtlichen Sammlung des Bundesrechts publiziert.
1 Il Consiglio federale emana le disposizioni d’esecuzione.
2 Il Consiglio federale può delegare all’UFCL l’emanazione di norme amministrative e tecniche.
3 Previa consultazione della SECO e della Commissione federale dei prodotti da costruzione, il Consiglio federale può anche incaricare l’UFCL di designare gli atti normativi dell’UE che contengono le prescrizioni tecniche interessate. Ciò vale segnatamente per gli atti normativi che:
4 Il titolo e i riferimenti degli atti normativi designati in virtù della presente legge sono pubblicati nella Raccolta ufficiale delle leggi federali.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.