919.117.71 Verordnung vom 23. Oktober 2013 über Informationssysteme im Bereich der Landwirtschaft (ISLV)
919.117.71 Ordinanza del 23 ottobre 2013 sui sistemi d'informazione nel campo dell'agricoltura (OSIAgr)
Art. 8 Fristen für die Datenerfassung
- 1 Die Kantone erfassen die Daten innerhalb der folgenden Fristen:
- a.
- Daten nach Artikel 6 Buchstabe d in den Bereichen Lebensmittelsicherheit, Tiergesundheit und Tierschutz:
- 1.
- bei wesentlichen oder schwerwiegenden Mängeln: innerhalb von 5 Arbeitstagen nach der Kontrolle,
- 2.
- ohne oder mit geringfügigen Mängeln: innerhalb eines Monats nach der Kontrolle;
- b.
- Daten nach Artikel 6 Buchstabe d in den Bereichen Umwelt, Direktzahlungen und weiterer Beiträge: innerhalb eines Monats nach der Kontrolle;
- c.14
- Daten nach Artikel 6 Buchstabe e: innerhalb eines Monats nach Vorliegen der Angaben.
2 Sie vervollständigen alle Daten eines Kalenderjahres nach Artikel 6 Buchstaben d und e bis spätestens am 31. Januar des Folgejahres.15
Art. 8 Termini per la registrazione dei dati
1 I Cantoni registrano i dati entro i seguenti termini:
- a.
- dati di cui all’articolo 6 lettera d nei settori della sicurezza alimentare, della salute degli animali e della protezione degli animali:
- 1.
- in caso di rilevanti o gravi lacune: entro 5 giorni lavorativi dal controllo,
- 2.
- in assenza di lacune o con lievi lacune: entro un mese dal controllo;
- b.
- dati di cui all’articolo 6 lettera d nei settori dell’ambiente, dei pagamenti diretti e di altri contributi: entro un mese dal controllo;
- c.13
- dati di cui all’articolo 6 lettera e: entro un mese dalla loro disponibilità.
2 Essi completano tutti i dati di un anno civile di cui all’articolo 6 lettere d ed e entro il 31 gennaio dell’anno seguente.14
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.