Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 91 Landwirtschaft
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 91 Agricoltura

916.443.116 Verordnung des BLV vom 24. November 2022 über Massnahmen zur Verhinderung der Weiterverbreitung der Aviären Influenza

916.443.116 Ordinanza dell’USAV del 24 novembre 2022 che istituisce misure destinate a evitare l’ulteriore diffusione dell’influenza aviaria

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1

1 Diese Verordnung legt den Umfang der Schutz- und Überwachungszonen nach Artikel 88 Absatz 1 TSV fest und regelt die Ausfuhr folgender Tiere und Tierprodukte aus diesen Zonen:

a.
lebendes Hausgeflügel, Junglegehennen, Eintagsküken;
b.
Bruteier;
c.
Geflügelfleisch;
d.
Konsum- und Verarbeitungseier sowie Erzeugnisse aus Verarbeitungseiern;
e.
tierische Nebenprodukte von Hausgeflügel, einschliesslich Mist und Gülle.

1bis und 1ter …4

2 Sie legt das Kontrollgebiet nach Artikel 122f Absatz 2 TSV fest und regelt die darin geltenden Massnahmen zum Schutz des Hausgeflügels vor der Aviären Influenza.

3 Die ordentlichen Bekämpfungsmassnahmen nach der TSV bleiben vorbehalten.

4 Eingefügt durch Ziff. I der V des BLV vom 8. Febr. 2023, in Kraft vom 9. Febr. bis zum 8. März 2023 (AS 2023 58).

Art. 1

1 La presente ordinanza stabilisce il raggio delle zone di protezione e di sorveglianza di cui all’articolo 88 capoverso 1 OFE e delle zone intermedie di cui all’articolo 88a OFE.5

1bis Essa disciplina la macellazione di pollame da cortile dalle zone intermedie.6

1ter Essa disciplina l’esportazione dei seguenti animali e prodotti animali dalle zone di protezione, di sorveglianza e intermedie:

a.
pollame da cortile, galline ovaiole giovani, pulcini di un giorno;
b.
uova da cova;
c.
carne di pollame;
d.
uova da consumo e di trasformazione e prodotti ottenuti da uova di trasformazione;
e.
sottoprodotti di origine animale di pollame da cortile, inclusi letame e liquame.7

2 Essa stabilisce la zona di controllo di cui all’articolo 122f capoverso 2 OFE e disciplina le misure in essa stabilite per proteggere il pollame da cortile dall’influenza aviaria.

3 Sono fatte salve le misure di lotta ordinarie secondo l’OFE.

5 Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’USAV dell’8 feb. 2023, in vigore dal 9 feb. all’8 mar. 2023 (RU 2023 58).

6 Introdotto dal n. I dell’O dell’USAV dell’8 feb. 2023, in vigore dal 9 feb. all’8 mar. 2023 (RU 2023 58).

7 Introdotto dal n. I dell’O dell’USAV dell’8 feb. 2023, in vigore dal 9 feb. all’8 mar. 2023 (RU 2023 58).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.