Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 91 Landwirtschaft
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 91 Agricoltura

916.443.11 Verordnung vom 18. November 2015 über die Ein-, Durch- und Ausfuhr von Tieren und Tierprodukten im Verkehr mit den EU-Mitgliedstaaten, Island und Norwegen (EDAV-EU)

916.443.11 Ordinanza del 18 novembre 2015 concernente l'importazione, il transito e l'esportazione di animali e prodotti animali nel traffico con Stati membri dell'UE, Islanda e Norvegia (OITE-UE)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 24

1 Für die Durchfuhr von Sendungen auf dem Luftweg direkt nach Drittstaaten gelten die tierseuchenpolizeilichen Bedingungen des Bestimmungsstaates.

2 Für folgende Sendungen gelten für die Durchfuhr sinngemäss die Bestimmungen zur Einfuhr:

a.
Sendungen, die auf dem Luftweg in das Einfuhrgebiet verbracht und mit einem anderen Transportmittel durch das Einfuhrgebiet durchgeführt oder auf dem Luftweg nach EU-Mitgliedstaaten, Island oder Norwegen weitertransportiert werden;
b.
Sendungen, die auf dem Landweg durch das Einfuhrgebiet durchgeführt werden.

3 Es sind dabei die folgenden Bestimmungen sinngemäss anwendbar:

a.
Artikel 5 und Artikel 6 Absätze 1 und 3 (Einfuhrbedingungen und Begleitdokumente);
b.
Artikel 8 (Registrierung in TRACES);
c.
die Artikel 10–13 (Begleitdokumente);
d.
Artikel 14 (Mitführen von Lebensmitteln im Reiseverkehr);
e.
Artikel 15 Absatz 1 (Hygienebedingungen beim Transport);
f.42
Artikel 16 (Temperaturen bei Transport und Lagerung);
g.
die Artikel 21–23 (Pflichten der beteiligten Personen).

42 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 15. Jan. 2020, in Kraft seit 1. März 2020 (AS 2020 423).

Art. 24

1 Per il transito di partite per via aerea diretta a destinazione di Paesi terzi si applicano le condizioni di polizia sanitaria del Paese di destinazione.

2 In caso di transito, alle seguenti partite si applicano per analogia le disposizioni valide per l’importazione:

a.
partite trasportate per via aerea nel territorio d’importazione e che transitano attraverso il territorio d’importazione con un altro mezzo di trasporto o trasportate di nuovo per via aerea a destinazione di Stati membri dell’UE, Islanda o Norvegia;
b.
partite trasportate per via terrestre attraverso il territorio d’importazione.

3 Si applicano per analogia le seguenti disposizioni:

a.
articoli 5 e 6 capoversi 1 e 3 (condizioni di importazione e documenti di accompagnamento);
b.
articolo 8 (registrazione);
c.
articoli 10–13 (documenti di accompagnamento);
d.
articolo 14 (importazione di derrate alimentari nel traffico turistico);
e.
articolo 15 capoverso 1 (condizioni d’igiene nel trasporto);
f.42
articolo 16 (temperature durante il trasporto e l’immagazzinamento);
g.
articoli 21–23 (obblighi delle persone interessate).

42 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 15 gen. 2020, in vigore dal 1° mar. 2020 (RU 2020 423).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.