916.443.11 Verordnung vom 18. November 2015 über die Ein-, Durch- und Ausfuhr von Tieren und Tierprodukten im Verkehr mit den EU-Mitgliedstaaten, Island und Norwegen (EDAV-EU)
916.443.11 Ordinanza del 18 novembre 2015 concernente l'importazione, il transito e l'esportazione di animali e prodotti animali nel traffico con Stati membri dell'UE, Islanda e Norvegia (OITE-UE)
Art. 24
1 Für die Durchfuhr von Sendungen auf dem Luftweg direkt nach Drittstaaten gelten die tierseuchenpolizeilichen Bedingungen des Bestimmungsstaates.
2 Für folgende Sendungen gelten für die Durchfuhr sinngemäss die Bestimmungen zur Einfuhr:
- a.
- Sendungen, die auf dem Luftweg in das Einfuhrgebiet verbracht und mit einem anderen Transportmittel durch das Einfuhrgebiet durchgeführt oder auf dem Luftweg nach EU-Mitgliedstaaten, Island oder Norwegen weitertransportiert werden;
- b.
- Sendungen, die auf dem Landweg durch das Einfuhrgebiet durchgeführt werden.
3 Es sind dabei die folgenden Bestimmungen sinngemäss anwendbar:
- a.
- Artikel 5 und Artikel 6 Absätze 1 und 3 (Einfuhrbedingungen und Begleitdokumente);
- b.
- Artikel 8 (Registrierung in TRACES);
- c.
- die Artikel 10–13 (Begleitdokumente);
- d.
- Artikel 14 (Mitführen von Lebensmitteln im Reiseverkehr);
- e.
- Artikel 15 Absatz 1 (Hygienebedingungen beim Transport);
- f.42
- Artikel 16 (Temperaturen bei Transport und Lagerung);
- g.
- die Artikel 21–23 (Pflichten der beteiligten Personen).
Art. 24
1 Per il transito di partite per via aerea diretta a destinazione di Paesi terzi si applicano le condizioni di polizia sanitaria del Paese di destinazione.
2 In caso di transito, alle seguenti partite si applicano per analogia le disposizioni valide per l’importazione:
- a.
- partite trasportate per via aerea nel territorio d’importazione e che transitano attraverso il territorio d’importazione con un altro mezzo di trasporto o trasportate di nuovo per via aerea a destinazione di Stati membri dell’UE, Islanda o Norvegia;
- b.
- partite trasportate per via terrestre attraverso il territorio d’importazione.
3 Si applicano per analogia le seguenti disposizioni:
- a.
- articoli 5 e 6 capoversi 1 e 3 (condizioni di importazione e documenti di accompagnamento);
- b.
- articolo 8 (registrazione);
- c.
- articoli 10–13 (documenti di accompagnamento);
- d.
- articolo 14 (importazione di derrate alimentari nel traffico turistico);
- e.
- articolo 15 capoverso 1 (condizioni d’igiene nel trasporto);
- f.42
- articolo 16 (temperature durante il trasporto e l’immagazzinamento);
- g.
- articoli 21–23 (obblighi delle persone interessate).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.