Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 91 Landwirtschaft
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 91 Agricoltura

916.408 Verordnung vom 27. April 2022 über Informationssysteme des BLV für die Lebensmittel-kette (ISLK-V)

916.408 Ordinanza del 27 aprile 2022 concernente i sistemi d’informazione dell’USAV per la filiera agroalimentare (O-SIFA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 19 Fachstellen

1 Die Fachstellen des BLV sind zuständig für:

a.
die Erteilung, die Verwaltung und den Entzug der Zugriffsrechte der Anwenderinnen und Anwender;
b.
die Unterstützung der Anwenderinnen und Anwender sowie deren Information über technische Aspekte und Änderungen;
c.
die Durchführung von Schulungen;
d.
die technischen und fachlichen Anpassungen;
e.
die Koordination und die Überwachung der Aufgaben der verschiedenen Leistungserbringer;
f.
die Behebung von Störungen in Zusammenarbeit mit den Leistungserbringern;
g.
die fachliche und inhaltliche Prüfung der aus den anderen Informationssystemen bezogenen Daten.

2 Sie arbeiten mit den Fachstellen des BLW sowie mit den Vertreterinnen und Vertretern der kantonalen Behörden und der Schlachtbetriebe zusammen.

Art. 19 Servizi specializzati

1 Ai servizi specializzati dell’USAV competono:

a.
la concessione, la gestione e la revoca dei diritti di accesso agli utenti;
b.
il supporto agli utenti e la loro informazione su aspetti tecnici e modifiche;
c.
lo svolgimento di corsi di formazione;
d.
gli adeguamenti tecnici e specialistici;
e.
il coordinamento e la sorveglianza degli incarichi affidati ai diversi fornitori di prestazioni;
f.
l’eliminazione di guasti in collaborazione con i fornitori di prestazioni;
g.
l’esame tecnico e contenutistico dei dati ripresi dagli altri sistemi d’informazione.

2 I servizi specializzati collaborano con i servizi specializzati dell’UFAG e con i rappresentanti delle autorità cantonali e dei macelli.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.