916.310 Verordnung vom 31. Oktober 2012 über die Tierzucht (Tierzuchtverordnung, TZV)
916.310 Ordinanza del 31 ottobre 2012 sull'allevamento di animali (OAlle)
Art. 1 Gegenstand
Diese Verordnung regelt:
- a.
- die Anerkennung von Zuchtorganisationen und privaten Zuchtunternehmen;
- b.
- die Beitragsgewährung an die Tierzucht;
- c.
- die Beitragsgewährung zur Erhaltung der Schweizer Rassen;
- d.
- die Beitragsgewährung an Forschungsprojekte;
- dbis.3
- die Aufgaben des Schweizer Nationalgestüts;
- e.
- das Inverkehrbringen von Zuchttieren sowie von deren Samen, unbefruchteten Eizellen und Embryonen;
- f.
- die Einfuhr von Zucht- und Nutztieren sowie von Samen von Stieren im Rahmen der Zollkontingente.
Art. 1 Oggetto
La presente ordinanza disciplina:
- a.
- il riconoscimento delle organizzazioni di allevamento e delle imprese di allevamento private;
- b.
- l’assegnazione di contributi per l’allevamento;
- c.
- l’assegnazione di contributi per la conservazione delle razze svizzere;
- d.
- l’assegnazione di contributi per progetti di ricerca;
- d.bis 3
- i compiti dell’Istituto nazionale svizzero di allevamento equino;
- e.
- l’immissione in commercio di animali da allevamento, del loro sperma e dei loro ovuli non fecondati ed embrioni;
- f.
- l’importazione di animali da allevamento e da reddito e di sperma di toro nell’ambito dei contingenti doganali.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.