Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 91 Landwirtschaft
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 91 Agricoltura

916.20 Verordnung vom 31. Oktober 2018 über den Schutz von Pflanzen vor besonders gefährlichen Schadorganismen (Pflanzengesundheitsverordnung, PGesV)

916.20 Ordinanza del 31 ottobre 2018 sulla protezione dei vegetali da organismi nocivi particolarmente pericolosi (Ordinanza sulla salute dei vegetali, OSalV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 78 Kontrolle der Zulassung

1 Der EPSD kontrolliert jährlich, ob der Betrieb die Voraussetzungen für die Zulassung für die Ausstellung von Pflanzenpässen noch erfüllt.

2 Er kann die Kontrollfrequenz verringern, wenn:

a.
ein anerkannter Risikomanagementplan vorliegt; oder
b.
er das vom Betrieb ausgehende phytosanitäre Risiko für gering hält.
3 Er kann die Kontrollfrequenz erhöhen, wenn er das vom Betrieb ausgehende phytosanitäre Risiko für hoch hält.

4 Die Kontrollen werden mittels Inspektionen, Probenahmen und Tests vorgenommen.

5 Der EPSD widerruft die Zulassung oder knüpft ihre Beibehaltung an Auflagen, wenn der Betrieb:

a.
die Voraussetzungen für die Zulassung für die Ausstellung von Pflanzenpässen nicht mehr erfüllt;
b.
seine Pflichten (Art. 80–82) nicht mehr erfüllt; oder
c.
die vom EPSD angeordneten Massnahmen nicht ergreift.

Art. 78 Controllo dell’omologazione

1 Il SFF controlla annualmente se l’azienda adempie ancora le condizioni di omologazione per il rilascio di passaporti fitosanitari.

2 Può ridurre la frequenza dei controlli se:

a.
esiste un piano di gestione dei rischi riconosciuto; o
b.
ritiene che il rischio fitosanitario presentato dall’azienda sia basso.

3 Può aumentare la frequenza dei controlli se ritiene che il rischio fitosanitario presentato dall’azienda sia elevato.

4 I controlli sono effettuati mediante ispezioni, campionatura e test.

5 Il SFF revoca l’omologazione o vincola il suo mantenimento a oneri se l’azienda:

a.
non adempie più le condizioni relative all’omologazione per il rilascio di passaporti fitosanitari;
b.
non adempie più i suoi obblighi (art. 80–82); o
c.
non prende le misure ordinate dal SFF.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.