Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 91 Landwirtschaft
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 91 Agricoltura

916.20 Verordnung vom 31. Oktober 2018 über den Schutz von Pflanzen vor besonders gefährlichen Schadorganismen (Pflanzengesundheitsverordnung, PGesV)

916.20 Ordinanza del 31 ottobre 2018 sulla protezione dei vegetali da organismi nocivi particolarmente pericolosi (Ordinanza sulla salute dei vegetali, OSalV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 42 Ausnahmebewilligung

1 Der EPSD kann, sofern die Ausbreitung von Quarantäneorganismen ausgeschlossen werden kann, die Überführung einer Ware nach Artikel 40 Absatz 1 Buchstabe a in ein Schutzgebiet auf Gesuch hin zu den Zwecken nach Artikel 37 Absatz 1 bewilligen.34

2 Die Bewilligung regelt insbesondere:

a.
Menge der Waren, die in das Schutzgebiet überführt werden darf;
b.
Dauer der Bewilligung;
c.
Ort und Bedingungen, unter denen die Ware aufzubewahren ist;
d.
Quarantänestation oder geschlossene Anlage (Art. 53), in welcher die Ware aufzubewahren ist;
e.
wissenschaftliche und technische Fähigkeiten, über die das ausführende Personal verfügen muss;
f.
Auflage, dass bei der Einfuhr und beim Standortwechsel die Bewilligung der Ware beiliegen muss;
g.35
Auflagen, um das Risiko einer Ansiedlung und Ausbreitung von Quarantäneorganismen zu minimieren.

34 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 19. Juni 2020, in Kraft seit 1. Aug. 2020 (AS 2020 3063).

35 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 19. Juni 2020, in Kraft seit 1. Aug. 2020 (AS 2020 3063).

Art. 42 Autorizzazione eccezionale

1 Se può essere esclusa la diffusione di organismi da quarantena, il SFF può, su richiesta, autorizzare lo spostamento di una merce ai sensi dell’articolo 40 capoverso 1 lettera a in una zona protetta per gli scopi di cui all’articolo 37 capoverso 1.35

2 L’autorizzazione disciplina in particolare:

a.
la quantità di merci che può essere spostata nella zona protetta;
b.
la durata dell’autorizzazione;
c.
il luogo e le condizioni in cui le merci vanno conservate;
d.
la stazione di quarantena o la struttura di confinamento (art. 53) in cui le merci vanno conservate;
e.
le competenze scientifiche e tecniche di cui deve disporre il personale addetto;
f.
l’obbligo di allegare l’autorizzazione alla merce in caso di importazione e spostamento;
g.36
le condizioni per ridurre al minimo il rischio di insediamento e diffusione di organismi da quarantena.

35 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 giu. 2020, in vigore dal 1° ago. 2020 (RU 2020 3063).

36 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 giu. 2020, in vigore dal 1° ago. 2020 (RU 2020 3063).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.