910.91 Verordnung vom 7. Dezember 1998 über landwirtschaftliche Begriffe und die Anerkennung von Betriebsformen (Landwirtschaftliche Begriffsverordnung, LBV)
910.91 Ordinanza del 7 dicembre 1998 sulla terminologia agricola e sul riconoscimento delle forme di azienda (Ordinanza sulla terminologia agricola, OTerm)
Art. 28 Grundfutter
Als Grundfutter gelten:
- a.
- Futter von Grünflächen und Streueflächen: frisch, siliert oder getrocknet sowie Stroh;
- b.
- als Futtermittel angebaute Ackerkulturen, bei denen die ganze Pflanze geerntet wird: frisch, siliert oder getrocknet, ohne Maiskolbenschrot;
- c.
- Chicorée-Wurzeln;
- d.
- Rübenblätter und frische Rübennass- und Rübenpressschnitzel;
- e.
- frisches Obst;
- f.
- unverarbeitete Kartoffeln, einschliesslich Sortierabgang;
- g.
- Abgänge und nicht getrocknete oder konzentrierte Nebenprodukte aus der Kartoffel-, Obst- und Gemüseverarbeitung.
Art. 28 Foraggio di base
Per foraggio di base s’intendono:
- a.
- il foraggio ottenuto da superfici inerbite e terreni da strame: fresco, insilato o essiccato nonché la paglia;
- b.
- le colture campicole coltivate a scopo foraggero nelle quali si raccoglie la pianta intera: fresche, insilate o essiccate, senza tritello di pannocchie di mais;
- c.
- le radici di cicoria;
- d.
- le foglie di barbabietola, la polpa di barbabietola fresca e la polpa a di barbabietola pressata;
- e.
- la frutta fresca;
- f.
- le patate non trasformate, compresi i cascami della cernita;
- g.
- i cascami e i sottoprodotti non essiccati o concentrati della valorizzazione delle patate, della frutta e della verdura.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.