Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 91 Landwirtschaft
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 91 Agricoltura

910.91 Verordnung vom 7. Dezember 1998 über landwirtschaftliche Begriffe und die Anerkennung von Betriebsformen (Landwirtschaftliche Begriffsverordnung, LBV)

910.91 Ordinanza del 7 dicembre 1998 sulla terminologia agricola e sul riconoscimento delle forme di azienda (Ordinanza sulla terminologia agricola, OTerm)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 28 Grundfutter

Als Grundfutter gelten:

a.
Futter von Grünflächen und Streueflächen: frisch, siliert oder getrocknet sowie Stroh;
b.
als Futtermittel angebaute Ackerkulturen, bei denen die ganze Pflanze geerntet wird: frisch, siliert oder getrocknet, ohne Maiskolbenschrot;
c.
Chicorée-Wurzeln;
d.
Rübenblätter und frische Rübennass- und Rübenpressschnitzel;
e.
frisches Obst;
f.
unverarbeitete Kartoffeln, einschliesslich Sortierabgang;
g.
Abgänge und nicht getrocknete oder konzentrierte Nebenprodukte aus der Kartoffel-, Obst- und Gemüseverarbeitung.

Art. 28 Foraggio di base

Per foraggio di base s’intendono:

a.
il foraggio ottenuto da superfici inerbite e terreni da strame: fresco, insilato o essiccato nonché la paglia;
b.
le colture campicole coltivate a scopo foraggero nelle quali si raccoglie la pianta intera: fresche, insilate o essiccate, senza tritello di pannocchie di mais;
c.
le radici di cicoria;
d.
le foglie di barbabietola, la polpa di barbabietola fresca e la polpa a di barbabietola pressata;
e.
la frutta fresca;
f.
le patate non trasformate, compresi i cascami della cernita;
g.
i cascami e i sottoprodotti non essiccati o concentrati della valorizzazione delle patate, della frutta e della verdura.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.