Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 91 Landwirtschaft
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 91 Agricoltura

910.18 Verordnung vom 22. September 1997 über die biologische Landwirtschaft und die Kennzeichnung biologisch produzierter Erzeugnisse und Lebensmittel (Bio-Verordnung)

910.18 Ordinanza del 22 settembre 1997 sull'agricoltura biologica e la designazione dei prodotti e delle derrate alimentari ottenuti biologicamente (Ordinanza sull'agricoltura biologica)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 30b Kontrollmassnahmen

1 Die Zertifizierungsstelle trifft geeignete Kontrollmassnahmen, insbesondere bezüglich der Warenflüsse und der Rückstände unzulässiger Hilfsstoffe, falls:

a.
nach Artikel 7 oder 9 nicht auf dem gesamten Betrieb biologisch produziert wird; oder
b.
nach Artikel 13a vegetatives Vermehrungsmaterial aus nicht biologischer Produktion verwendet wird.

2 Das WBF kann Mindestanforderungen für diese Kontrollmassnahmen erlassen.

188 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 27. Okt. 2010, in Kraft seit 1. Jan. 2011 (AS 2010 5859).

Art. 30b Provvedimenti di controllo

1 L’ente di certificazione prende adeguati provvedimenti di controllo, segnatamente per quanto concerne i flussi di merci e i residui di sostanze ausiliarie non autorizzate, se:

a.
conformemente agli articoli 7 o 9, non tutta l’azienda produce biologicamente; o
b.
conformemente all’articolo 13a, viene utilizzato materiale vegetativo di moltiplicazione di produzione non biologica.

2 Il DEFR può fissare le esigenze minime concernenti questi provvedimenti di controllo.

183 Introdotto dal n. I dell’O del 27 ott. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011 (RU 2010 5859).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.