Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 90 Regionalpolitik
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 90 Politica regionale

901.022.2 Verordnung des WBF vom 3. Juni 2016 über die Gewährung von Steuererleichterungen im Rahmen der Regionalpolitik

901.022.2 Ordinanza del DEFR del 3 giugno 2016 concernente la concessione di agevolazioni fiscali in applicazione della politica regionale

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 13 Jahresrapport

1 Der Kanton übermittelt die Daten nach Artikel 16 Absatz 3 der Bundesratsverordnung unter Verwendung des vom SECO vorgegebenen Jahresrapportformulars (Jahresrapport).

2 Der Jahresrapport ist zu unterschreiben:

a.
vom Unternehmen zur Bestätigung der Richtigkeit der angegebenen Informationen;
b.
vom Kanton zur Bestätigung, dass er die angegebenen Informationen auf ihre Plausibilität hin geprüft hat.

3 Fehlt eine Unterschrift, so gilt der Jahresrapport als unvollständig und nicht eingereicht.

4 Anstatt den Jahresrapport zu unterzeichnen, kann das Unternehmen auch einen separaten Bericht mit den im Jahresrapport geforderten Informationen unterzeichnen.

5 Die Bestätigung der Revisionsstelle nach Artikel 17 der Bundesratsverordnung ist dem Jahresrapport beizulegen. Anstatt eine separate unterzeichnete Bestätigung beizulegen, kann die Revisionsstelle den Jahresrapport unterschreiben.

Art. 13 Rapporto annuale

1 Il Cantone trasmette i dati di cui all’articolo 16 capoverso 3 dell’ordinanza del Consiglio federale utilizzando il modulo prescritto dalla SECO per il rapporto annuale (rapporto annuale).

2 Il rapporto annuale deve essere firmato:

a.
dall’impresa, a conferma dell’esattezza delle informazioni fornite;
b.
dal Cantone, a conferma dell’avvenuta verifica della plausibilità delle informazioni fornite.

3 In mancanza di una firma, il rapporto annuale è considerato incompleto e non presentato.

4 Anziché apporre la firma sul rapporto annuale, l’impresa può firmare un rapporto distinto contenente le informazioni da fornire nel rapporto annuale.

5 La conferma dell’ufficio di revisione di cui all’articolo 17 dell’ordinanza del Consiglio federale è da allegare al rapporto annuale. L’ufficio di revisione può firmare il rapporto annuale anziché allegare una conferma firmata distinta.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.