Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 86 Schutz der Familie
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 86 Protezione della famiglia

861.1 Verordnung vom 25. April 2018 über Finanzhilfen für familienergänzende Kinderbetreuung (KBFHV)

861.1 Ordinanza del 25 aprile 2018 sugli aiuti finanziari per la custodia di bambini complementare alla famiglia (OACust)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 13 Prüfung durch den Kanton

1 Das BSV übermittelt das Beitragsgesuch der zuständigen Behörde jenes Kantons zur Stellungnahme, in dem die Betreuung angeboten oder die Massnahme durchgeführt werden soll. Die kantonale Behörde hat sich insbesondere dazu zu äussern:

a.
wie der Kanton das entsprechende Vorhaben grundsätzlich beurteilt;
b.
ob aus Sicht des Kantons das entsprechende Vorhaben einem Bedarf entspricht;
c.
ob aus Sicht des Kantons die Qualitätsanforderungen erfüllt sind;
d.
ob eine allenfalls notwendige Bewilligung im Sinne der Pflegekinderverordnung vom 19. Oktober 19778 voraussichtlich erteilt werden wird;
e.
wie der Kanton das Finanzierungskonzept hinsichtlich eines langfristigen Bestehens der Institution nach Artikel 4 oder 7 beurteilt.

2 Das BSV stellt dem Kanton für die Stellungnahme entsprechende Formulare zur Verfügung.

Art. 13 Esame da parte del Cantone

1 L’UFAS sottopone per parere la domanda di aiuti finanziari all’autorità competente del Cantone nel quale deve essere offerta la custodia o dev’essere eseguito il provvedimento. L’autorità cantonale deve esprimersi in particolare sulle questioni seguenti:

a.
come il Cantone valuta in linea generale il progetto presentato;
b.
se, dal punto di vista del Cantone, il progetto risponde a un bisogno;
c.
se, dal punto di vista del Cantone, il progetto adempie i requisiti di qualità;
d.
se è probabile il rilascio di un’autorizzazione eventualmente necessaria in virtù dell’ordinanza del 19 ottobre 19778 sull’affiliazione;
e.
come il Cantone valuta il piano di finanziamento per quanto riguarda l’esistenza a lungo termine della struttura di cui all’articolo 4 o 7.

2 L’UFAS mette a disposizione del Cantone appositi moduli ai fini del parere.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.