Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 83 Sozialversicherung
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 83 Assicurazione sociale

831.309.1 Verordnung des EDI vom 19. Oktober 2022 über die Durchschnittsprämien 2023 der Krankenpflegeversicherung für die Berechnung der Ergänzungsleistungen und der Überbrückungsleistungen für ältere Arbeitslose

831.309.1 Ordinanza del DFI del 19 ottobre 2022 sui premi medi 2023 dell’assicurazione delle cure medico-sanitarie per il calcolo delle prestazioni complementari e delle prestazioni transitorie per i disoccupati anziani

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Massgebende Prämienregionen

Die kantonale beziehungsweise regionale Durchschnittsprämie, die nach Artikel 10 Absatz 3 Buchstabe d des Bundesgesetzes vom 6. Oktober 20063 über Ergänzungsleistungen zur Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenversicherung und nach Artikel 9 Absatz 1 Buchstabe h des Bundesgesetzes vom 19. Juni 20204 über Überbrückungsleistungen für ältere Arbeitslose als Pauschalbetrag für die obligatorische Krankenpflegeversicherung anzurechnen ist, wird nach den Prämienregionen nach dem Bundesgesetz vom 18. März 19945 über die Krankenversicherung (KVG) aufgeteilt. Massgebend sind die vom EDI nach Artikel 61 Absatz 2bis KVG festgelegten Prämienregionen.

Art. 1 Determinazione delle regioni di premi

Il premio medio cantonale o regionale da tenere in considerazione quale importo forfetario per l’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie ai sensi dell’articolo 10 capoverso 3 lettera d della legge federale del 6 ottobre 20063 sulle prestazioni complementari all’assicurazione per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità e ai sensi dell’articolo 9 capoverso 1 lettera h della legge federale del 19 giugno 20204 sulle prestazioni transitorie per i disoccupati anziani è suddiviso secondo le regioni di premi previste dalla legge federale del 18 marzo 19945 sull’assicurazione malattie (LAMal). Sono determinanti le regioni di premi stabilite dal DFI conformemente all’articolo 61 capoverso 2bis LAMal.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.