Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 83 Sozialversicherung
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 83 Assicurazione sociale

831.201.74 Verordnung des BSV vom 17. Oktober 2018 über den Pilotversuch «Intensive Frühintervention bei Kindern mit frühkindlichem Autismus»

831.201.74 Ordinanza dell'UFAS del 17 ottobre 2018 concernente il progetto pilota «Intervento precoce intensivo per i bambini affetti da autismo infantile»

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11 Fallpauschale

1 Die IV richtet für die ganze Dauer der intensiven Frühintervention eine Fallpauschale von 45 000 Franken aus für:

a.
die Elemente der medizinischen Behandlung;
b.
die Instruktionen des Leistungserbringers an die Inhaberinnen und Inhaber der elterlichen Sorge (Co-Edukation).

2 Die Fallpauschale wird wie folgt ausbezahlt:

a.
bei kurzen und stationären intensiven Frühinterventionen: 50 Prozent bei Behandlungsbeginn und 50 Prozent nach Behandlungsende;
b.
bei längeren und ambulanten intensiven Frühinterventionen: jeweils 25 Prozent bei Behandlungsbeginn, nach sechs Monaten, nach einem Jahr und nach Behandlungsende.

3 Bei Abbruch der intensiven Frühintervention werden die noch ausstehenden Anteile der Vergütung nicht ausgerichtet.

4 Bei Unterbruch der intensiven Frühintervention werden die Auszahlungen sistiert. Bei Wiederaufnahme der Behandlung lebt der Anspruch auf Auszahlung wieder auf.

Art. 11 Importo forfettario per singolo caso

1 L’AI versa un importo forfettario per singolo caso di 45 000 franchi, per l’intera durata dell’intervento precoce intensivo, per:

a.
gli elementi del trattamento medico;
b.
le istruzioni del fornitore di prestazioni ai detentori dell’autorità parentale (coeducazione).

2 L’importo forfettario per singolo caso è versato come segue:

a.
per i trattamenti d’intervento precoce intensivo di breve durata e stazionari: 50 per cento all’inizio del trattamento e 50 per cento dopo la conclusione del trattamento;
b.
per i trattamenti d’intervento precoce intensivo di lunga durata e ambulatoriali: 25 per cento all’inizio del trattamento, 25 per cento dopo sei mesi, 25 per cento dopo un anno e 25 per cento dopo la conclusione del trattamento.

3 In caso di interruzione dell’intervento precoce intensivo, le quote del rimborso successive all’interruzione non sono versate.

4 In caso di sospensione dell’intervento precoce intensivo, i versamenti sono sospesi. Con la ripresa del trattamento riprende anche il diritto al versamento.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.