1 Die Leistungserbringer senden der zuständigen kantonalen Behörde jeweils per Ende März, Juni, September und Dezember eine Sammelrechnung für die von ihnen in den vergangenen drei Monaten durchgeführten Impfungen nach Artikel 64g Absatz 1. Die Rechnung muss enthalten:
2 Die Rechnung darf nur Leistungen im Zusammenhang mit den Impfungen beinhalten. Die Übermittlung erfolgt elektronisch.
3 Die zuständige kantonale Behörde plausibilisiert die Rechnungen aufgrund der im Kanton verteilten Impfdosen, prüft sie auf ihre Vollständigkeit und sendet sie nach erfolgter Vergütung der Leistungserbringer innerhalb der ersten 10 Arbeitstage des der Abrechnungsperiode folgenden Monats elektronisch an das BAG.
4 Der Bund bezahlt den Kantonen innerhalb von 20 Arbeitstagen nach Eingang der Rechnung pro durchgeführte Impfung die Pauschale nach Artikel 64g Absatz 3.
33 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 24. Aug. 2022, in Kraft vom 1. Sept. 2022 bis zum 31. Dez. 2023 (AS 2022 467).
1 Alla fine dei mesi di marzo, giugno, settembre e dicembre, i fornitori di prestazioni inviano all’autorità cantonale competente una fattura collettiva per le vaccinazioni che hanno effettuato nei tre mesi precedenti secondo l’articolo 64g capoverso 1. Sulla fattura devono essere indicati:
2 La fattura può comprendere soltanto le prestazioni fornite in relazione alle vaccinazioni. Deve essere trasmessa per via elettronica.
3 L’autorità cantonale competente controlla la plausibilità delle fatture in base alle dosi di vaccino distribuite nel Cantone, ne verifica la completezza e, dopo averle saldate, le trasmette per via elettronica all’UFSP entro il decimo giorno lavorativo del mese successivo al periodo di fatturazione.
4 La Confederazione versa ai Cantoni, entro 20 giorni lavorativi dal ricevimento della fattura, l’importo forfettario di cui all’articolo 64g capoverso 3 per ogni vaccinazione effettuata.
33 Introdotto dal n. I dell’O del 24 ago. 2022, in vigore dal 1° set. 2022 al 31 dic. 2023 (RU 2022 467).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.