Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

817.190 Verordnung vom 16. Dezember 2016 über das Schlachten und die Fleischkontrolle (VSFK)

817.190 Ordinanza del 16 dicembre 2016 concernente la macellazione e il controllo delle carni (OMCC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 25 Eingangskontrolle

1 Der Schlachtbetrieb bezeichnet eine Person, die für die Annahme der Tiere verantwortlich ist.

2 Die verantwortliche Person:

a.
überprüft:
1.
die Gesundheitsmeldungen,
2.
die Identität der Tiere,
3.
übersichtsweise den Gesundheitszustand der Tiere,
4.
die Belange des Tierschutzes;
b.
meldet der amtlichen Tierärztin oder dem amtlichen Tierarzt unverzüglich:
1.
fehlende, lückenhafte oder auf Mängel hinweisende Gesundheitsmeldungen,
2.
ungenügend identifizierte Tiere,
3.
sichtbare Erkrankungen und Verletzungen der Tiere,
4.
Verstösse gegen den Tierschutz;
c.
übergibt der amtlichen Tierärztin oder dem amtlichen Tierarzt die Begleitdokumente oder Gesundheitsmeldungen.

Art. 25 Controllo delle entrate

1 L’azienda di macellazione designa una persona responsabile per l’accettazione degli animali.

2 La persona responsabile:

a.
verifica:
1.
le dichiarazioni sanitarie,
2.
l’identità degli animali,
3.
lo stato di salute degli animali in termini globali,
4.
gli aspetti riguardanti la protezione degli animali;
b.
segnala senza indugio al veterinario ufficiale:
1.
i casi in cui la dichiarazione sanitaria manca, è incompleta o fornisce indizi di inadempienze,
2.
gli animali non sufficientemente identificati,
3.
le malattie e le ferite riscontrate sugli animali,
4.
le infrazioni alla legislazione sulla protezione degli animali;
c.
trasmette al veterinario ufficiale i certificati d’accompagnamento o le dichiarazioni sanitarie.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.