Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

817.190 Verordnung vom 16. Dezember 2016 über das Schlachten und die Fleischkontrolle (VSFK)

817.190 Ordinanza del 16 dicembre 2016 concernente la macellazione e il controllo delle carni (OMCC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1

1 Diese Verordnung regelt:

a.
die Anforderungen an Schlacht- und Wildbearbeitungsbetriebe und das Schlachten;
b.
die Anforderungen an Tiere, die zum Schlachten bestimmt sind;
c.
die Schlachttier- und Fleischuntersuchung;
d.
die Lebensmittelgewinnung aus Jagdwild und von anderen Tieren als Säugetieren und Vögeln.

2 Sie gilt nicht für:

a.
die Schlachtung und die Verarbeitung von Schlachtvieh, Hausgeflügel, Hauskaninchen, Gehegewild und Laufvögeln, wenn die Schlachtung und die Verarbeitung des Schlachttierkörpers im Herkunftsbestand zur privaten häuslichen Verwendung erfolgt;
b.
das Zerteilen, das Zerlegen und die Verarbeitung von selbsterlegtem Jagdwild zur privaten häuslichen Verwendung.7

3 Soweit diese Verordnung keine Regelung enthält, ist die Lebensmittel- und Gebrauchsgegenständeverordnung vom 16. Dezember 20168 (LGV) anwendbar.

6 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 27. Mai 2020, in Kraft seit 1. Juli 2020 (AS 2020 2521).

7 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 27. Mai 2020, in Kraft seit 1. Juli 2020 (AS 2020 2521).

8 SR 817.02

Art. 1

1 La presente ordinanza disciplina:

a.
i requisiti relativi ai macelli, agli stabilimenti per la lavorazione della selvaggina e alla macellazione;
b.
i requisiti relativi agli animali destinati alla macellazione;
c.
il controllo degli animali da macello e il controllo delle carni;
d.
la produzione di derrate alimentari a partire dalla selvaggina cacciata e da animali diversi dai mammiferi e dagli uccelli.

2 Non si applica:

a.
alla macellazione e alla trasformazione di bestiame da macello, volatili da cortile, conigli domestici, selvaggina d’allevamento e ratiti, se la macellazione e la trasformazione della carcassa avvengono nell’effettivo di provenienza per uso domestico privato;
b.
all’affettatura, al sezionamento e alla trasformazione della selvaggina cacciata per uso domestico privato.7

3 Se la presente ordinanza non dispone altrimenti, si applicano le disposizioni dell’ordinanza del 16 dicembre 20168 sulle derrate alimentari e gli oggetti d’uso (ODerr).

6 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 27 mag. 2020, in vigore dal 1° lug. 2020 (RU 2020 2521).

7 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 27 mag. 2020, in vigore dal 1° lug. 2020 (RU 2020 2521).

8 RS 817.02

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.