817.042 Verordnung vom 27. Mai 2020 über den Vollzug der Lebensmittelgesetzgebung (LMVV)
817.042 Ordinanza del 27 maggio 2020 sull'esecuzione della legislazione sulle derrate alimentari (OELDerr)
Art. 1 Gegenstand
1 Diese Verordnung regelt:
- a.
- die amtliche Kontrolle von Lebensmitteln und Gebrauchsgegenständen und andere amtliche Tätigkeiten der für Lebensmittel und Gebrauchsgegenstände zuständigen Behörden im Inland;
- b.
- die amtliche Kontrolle von Lebensmitteln und Gebrauchsgegenständen bei der Ein-, Durch- und Ausfuhr, einschliesslich verstärkte Kontrollen bei der Ein- und Durchfuhr bestimmter Lebensmittel, die besondere Risiken aufweisen;
- c.
- die Methoden für Probenahmen, Diagnosen, Analysen und Tests;
- d.
- die Anforderungen an die nationalen Referenzlaboratorien und deren Aufgaben;
- e.
- die Ausbildung des Personals der für den Vollzug der Lebensmittelgesetzgebung zuständigen Personen sowie die Fähigkeitszeugnisse und Diplome;
- f.
- die Bearbeitung der für den Vollzug benötigten Daten;
- g.
- die Finanzierung der Kontrollen.
2 Sie gilt nicht, soweit die folgenden Erlasse und die gestützt darauf erlassenen Bestimmungen Anwendung finden:
- a.
- Verordnung vom 8. Dezember 19972 über die Lebensmittelkontrolle in der Armee;
- b.
- Verordnung vom 16. Dezember 20163 über das Schlachten und die Fleischkontrolle;
- c.
- Verordnung vom 23. November 20054 über die Primärproduktion;
- d.
- Verordnung vom 16. November 20115 über die Aus-, Weiter- und Fortbildung der Personen im öffentlichen Veterinärwesen;
- e.
- Verordnung vom 18. November 20156 über die Ein-, Durch- und Ausfuhr von Tieren und Tierprodukten im Verkehr mit Drittstaaten;
- f.
- Verordnung vom 18. November 20157 über die Ein-, Durch- und Ausfuhr von Tieren und Tierprodukten im Verkehr mit den EU-Mitgliedstaaten, Island und Norwegen.
Art. 1 Oggetto
1 La presente ordinanza disciplina:
- a.
- il controllo ufficiale delle derrate alimentari e degli oggetti d’uso nonché altre attività ufficiali da parte delle autorità competenti in materia di derrate alimentari e oggetti d’uso in Svizzera;
- b.
- il controllo ufficiale delle derrate alimentari e degli oggetti d’uso al momento dell’importazione, del transito e dell’esportazione, inclusi i controlli approfonditi al momento dell’importazione e del transito di determinate derrate alimentari che presentano rischi particolari;
- c.
- i metodi per campionature, diagnosi, analisi e prove;
- d.
- i requisiti dei laboratori nazionali di riferimento e i loro compiti;
- e.
- la formazione del personale competente per l’attuazione della legislazione sulle derrate alimentari nonché gli attestati di capacità e i diplomi;
- f.
- il trattamento dei dati necessari per l’esecuzione;
- g.
- il finanziamento dei controlli.
2 Non si applica qualora siano applicabili i seguenti atti normativi e le disposizioni emanate sulla base di essi:
- a.
- ordinanza dell’8 dicembre 19972 sul controllo delle derrate alimentari nell’esercito;
- b.
- ordinanza del 16 dicembre 20163 concernente la macellazione e il controllo delle carni;
- c.
- ordinanza del 23 novembre 20054 concernente la produzione primaria;
- d.
- ordinanza del 16 novembre 20115 concernente la formazione, il perfezionamento e l’aggiornamento delle persone impiegate nel settore veterinario pubblico;
- e.
- ordinanza del 18 novembre 20156 concernente l’importazione, il transito e l’esportazione di animali e prodotti animali nel traffico con Paesi terzi;
- f.
- ordinanza del 18 novembre 20157 concernente l’importazione, il transito e l’esportazione di animali e prodotti animali nel traffico con Stati membri dell’UE, Islanda e Norvegia.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.