Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

817.02 Lebensmittel- und Gebrauchsgegenständeverordnung vom 16. Dezember 2016 (LGV)

817.02 Ordinanza del 16 dicembre 2016 sulle derrate alimentari e gli oggetti d'uso

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 75 Inhalt der Pflicht

Die Pflicht zur Selbstkontrolle beinhaltet insbesondere:

a.
bei Lebensmittelbetrieben:
1.
die Sicherstellung der guten Verfahrenspraxis einschliesslich der Gewährleistung des Täuschungsschutzes,
2.
die Anwendung des Systems der Gefahrenanalyse und der kritischen Kontrollpunkte (Hazard Analysis and Critical Control Points, HACCP-System) oder von dessen Grundsätzen,
3.
die Probenahme und die Analyse,
4.
die Rückverfolgbarkeit,
5.
die Rücknahme und den Rückruf,
6.
die Dokumentation;
b.
bei Gebrauchsgegenständebetrieben:
1.
die Prüfung der Sicherheit der Gebrauchsgegenstände,
2.
bei Bedarfsgegenständen und kosmetischen Mitteln: die gute Herstellungspraxis,
3.
die Probenahme und die Analyse,
4.
bei Bedarfsgegenständen, kosmetischen Mitteln und Spielzeug: die Rückverfolgbarkeit,
5.
die Rücknahme und den Rückruf,
6.
die Dokumentation;
c.
bei Betrieben, die mit Lebensmitteln oder Gebrauchsgegenständen ausschliesslich Handel betreiben:
1.
die Prüfung der Sicherheit der Lebensmittel oder Gebrauchsgegenstände sowie die Gewährleistung des Täuschungsschutzes,
2.
die Probenahme und die Analyse,
3.
bei Lebensmitteln, Bedarfsgegenständen, kosmetischen Mitteln und Spielzeug: die Rückverfolgbarkeit,
4.
die Rücknahme und den Rückruf,
5.
die Dokumentation.

Art. 75 Contenuto dell’obbligo

L’obbligo del controllo autonomo comprende in particolare:

a.
per le aziende alimentari:
1.
la garanzia della buona prassi procedurale, inclusa la garanzia della protezione dagli inganni,
2.
l’applicazione del sistema di analisi dei rischi e dei punti critici di controllo («Hazard Analysis and Critical Control Points», sistema HACCP) o dei relativi principi,
3.
la campionatura e l’analisi,
4.
la rintracciabilità,
5.
il ritiro e il richiamo,
6.
la documentazione;
b.
per le aziende di oggetti d’uso:
1.
la verifica della sicurezza degli oggetti d’uso,
2.
per i materiali e gli oggetti e i cosmetici: la buona prassi di fabbricazione,
3.
la campionatura e l’analisi,
4.
per i materiali e gli oggetti, i cosmetici e i giocattoli: la rintracciabilità,
5.
il ritiro e il richiamo,
6.
la documentazione;
c.
per le aziende che esercitano esclusivamente il commercio di derrate alimentari e oggetti d’uso:
1.
la verifica della sicurezza delle derrate alimentari e degli oggetti d’uso e la garanzia della protezione dagli inganni,
2.
la campionatura e l’analisi,
3.
per le derrate alimentari, i materiali e gli oggetti, i cosmetici e i giocattoli: la rintracciabilità,
4.
il ritiro e il richiamo,
5.
la documentazione.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.