Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

814.710 Verordnung vom 23. Dezember 1999 über den Schutz vor nichtionisierender Strahlung (NISV)

814.710 Ordinanza del 23 dicembre 1999 sulla protezione dalle radiazioni non ionizzanti (ORNI)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Geltungsbereich

1 Diese Verordnung regelt:

a.
die Begrenzung der Emissionen von elektrischen und magnetischen Feldern mit Frequenzen von 0 Hz bis 300 GHz (Strahlung), die beim Betrieb ortsfester Anlagen erzeugt werden;
b.
die Ermittlung und Beurteilung der Immissionen von Strahlung;
c.
die Anforderungen an die Ausscheidung von Bauzonen.

2 Sie regelt nicht die Begrenzung der Emissionen von Strahlung, die erzeugt werden:

a.
in Betrieben, soweit die Strahlung auf das Betriebspersonal einwirkt;
b.
bei der medizinischen Verwendung von Medizinprodukten nach der Medizinprodukteverordnung vom 24. Januar 19963;
c.
von militärischen Anlagen, soweit die Strahlung auf Angehörige der Armee einwirkt;
d.
von elektrischen Geräten wie Mikrowellenöfen, Kochherden, Elektrowerkzeugen oder Mobiltelefonen.

3 Sie regelt auch nicht die Begrenzung der Einwirkungen von Strahlung auf elektrische oder elektronische medizinische Lebenshilfen wie Herzschrittmacher.

3 [AS 1996 987 1868, 1998 1496 Ziff. I, II. AS 2001 3487 Art. 28 Bst. a]. Siehe heute: die V vom 17. Okt. 2001 (SR 812.213).

Art. 2 Campo d’applicazione

1 La presente ordinanza regola:

a.
la limitazione delle emissioni provenienti da campi elettrici e magnetici con frequenze da 0 Hz a 300 GHz (radiazioni) prodotte durante l’esercizio di impianti fissi;
b.
il rilevamento e la valutazione delle immissioni di radiazioni;
c.
le esigenze relative alla delimitazione delle zone edificabili.

2 La presente ordinanza non regola tuttavia la limitazione delle emissioni di radiazioni prodotte:

a.
nelle aziende, nella misura in cui le radiazioni agiscono sul personale che vi lavora;
b.
in caso di utilizzazione medica di dispositivi medici giusta l’ordinanza del 24 gennaio 19963 sui dispositivi medici;
c.
da impianti militari, nella misura in cui le radiazioni agiscono su militari;
d.
da apparecchi elettrici quali forni a microonde, cucine elettriche, attrezzi elettrici oppure telefoni cellulari.

3 La presente ordinanza non regola neppure la limitazione degli effetti delle radiazioni su dispositivi medici elettrici o elettronici utilizzati in supporto alle funzioni vitali, quali gli stimolatori cardiaci.

3 [RU 1996 987 1868, 1998 1496 n. I, II. RU 2001 3487 art. 28 lett. a]. Vedi ora: l’O del 17 ott. 2001 (RS 812.213).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.